﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:05,671
第5回的第13屆會長總選舉

2
00:00:05,672 --> 00:00:07,965
由於排名第一的帕利通

3
00:00:07,966 --> 00:00:12,011
所得到的有效票數
並未超過半數以上

4
00:00:12,012 --> 00:00:15,724
因此決定由前八名進行重選

5
00:00:16,600 --> 00:00:16,975
:

6
00:00:16,976 --> 00:00:19,560
(丘提·碧提)
什麼,敗選感言嗎

7
00:00:19,770 --> 00:00:21,729
我根本就沒有輸啊

8
00:00:21,730 --> 00:00:24,774
本人所提倡的可愛美獵人協會

9
00:00:24,775 --> 00:00:28,903
將由我敬愛的帕利士通先生
來實現

10
00:00:29,905 --> 00:00:31,739
(比司吉·酷露佳)
我說那個老頭

11
00:00:31,740 --> 00:00:32,447
ビスケット=タルーガー

12
00:00:32,657 --> 00:00:33,699
就尼特羅啦

13
00:00:33,700 --> 00:00:36,952
大家都很清楚
他這個人很愛亂來

14
00:00:36,953 --> 00:00:39,455
不過啊,有件事我能肯定

15
00:00:39,456 --> 00:00:41,499
這次的嵌合蟻風波也是

16
00:00:41,500 --> 00:00:44,168
當個乖乖牌是無法躲開危機的

17
00:00:44,169 --> 00:00:45,628
絕對躲不開

18
00:00:46,379 --> 00:00:48,965
(金・富力士)

19
00:00:50,050 --> 00:00:51,551
(薩長・小早川)
沒關係

20
00:00:51,552 --> 00:00:54,429
ツ ヨ=コバンワ
我還是會在幕後支持協會的

21
00:00:54,805 --> 00:00:56,389
我不指明是誰

22
00:00:56,390 --> 00:00:59,642
但我希望那個值得支持的人
能成為會長

23
00:01:00,268 --> 00:01:02,061
(桑比卡·諾頓)

24
00:01:02,062 --> 00:01:04,146
サンビカ=ノートン
投票給我的各位

25
00:01:04,147 --> 00:01:06,649
真的很感謝你們的支持

26
00:01:06,650 --> 00:01:09,152
不過,就請大家饒了我吧

27
00:01:10,321 --> 00:01:12,530
(林聶・歐徳堡)

28
00:01:12,531 --> 00:01:13,156
リンネ=オードブル

29
00:01:24,626 --> 00:01:27,294
だいち
ふ
大地を踏みしめて

30
00:01:27,295 --> 00:01:30,423
きみ
め ざ
君は目覚めていく

31
00:01:30,424 --> 00:01:33,676
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

32
00:01:33,677 --> 00:01:37,305
『
連れ出して!

33
00:01:43,395 --> 00:01:49,400
ひとり
孤独でも一人じゃないさ

34
00:01:49,401 --> 00:01:54,280
まれてきたことに 必ず意味があ

35
00:01:54,281 --> 00:01:58,326
You can smile again

36
00:01:58,327 --> 00:02:00,661
たいよう あ
太陽浴びて

37
00:02:00,662 --> 00:02:04,290
You can fly away

38
00:02:04,291 --> 00:02:09,669
かがや
世界は君の輝きを待ってる

39
00:02:09,670 --> 00:02:12,423
大地を踏みしめて
J

40
00:02:12,424 --> 00:02:15,592
きみ
めざ
君は目覚めていく

41
00:02:15,593 --> 00:02:18,470
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

42
00:02:18,471 --> 00:02:22,100
-
NLT! (you can smile!)

43
00:02:22,101 --> 00:02:28,356
“始まり”はいつでも遅くないさ

44
00:02:28,357 --> 00:02:33,653
☐
えで
00
た

45
00:02:38,950 --> 00:02:43,787
(罪過x與x指甲)

46
00:02:56,885 --> 00:02:57,927
是我

47
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
我拿到一份意想不到的地圖

48
00:03:02,683 --> 00:03:07,019
上面有六艘飛行船的
飛行路徑跟降落地點

49
00:03:07,521 --> 00:03:12,775
奇犽他們好像
搭了另外兩艘的其中一艘耶

50
00:03:12,776 --> 00:03:15,361
我把地圖傳給你吧

51
00:03:15,362 --> 00:03:19,198
不過我會用輕薄的假象
稍微加工就是了

52
00:03:20,784 --> 00:03:22,284
没關係

53
00:03:22,285 --> 00:03:24,787
我這裡也有帶著地圖的笨蛋

54
00:03:24,788 --> 00:03:28,082
話說回來
我知道奇犽搭哪艘船了

55
00:03:28,083 --> 00:03:29,542
這樣啊

56
00:03:30,169 --> 00:03:33,296
對哦,都忘了他有告密者

57
00:03:39,177 --> 00:03:40,594
我被監視了

58
00:03:41,304 --> 00:03:45,641
我可不記得自己
有老糊塗到會被人跟蹤的程度

59
00:03:50,856 --> 00:03:55,526
打從任務一開始
我就不時感覺到有人在看我

60
00:03:56,904 --> 00:04:01,074
對方是從很遠的地方看著
可是我卻甩不掉

61
00:04:01,825 --> 00:04:04,243
這還是我第一次碰到

62
00:04:04,244 --> 00:04:07,037
這表示對方相當厲害

63
00:04:09,083 --> 00:04:12,210
亞麻音, 快點過來,要起飛了

64
00:04:12,211 --> 00:04:13,044
是

65
00:04:14,463 --> 00:04:19,175
慶幸的是到了晚上雲就會變多

66
00:04:19,635 --> 00:04:22,678
奇犽少爺不會錯失這機會的

67
00:04:25,474 --> 00:04:27,141
j

68
00:04:28,435 --> 00:04:30,353
不愧是少爺

69
00:04:30,646 --> 00:04:31,020
11.

70
00:04:31,230 --> 00:04:33,356
妳真慢耶,要出發了

71
00:04:33,357 --> 00:04:34,523
是

72
00:04:35,943 --> 00:04:40,529
把自己的身體具現化成
各式各樣的交通工具

73
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
這就是孜婆年的能力

74
00:04:42,574 --> 00:04:44,450
大和撫子七變化

75
00:04:44,451 --> 00:04:45,284
可是

76
00:04:45,285 --> 00:04:48,620
這工具的動力來源
是駕駛者的氣

77
00:04:48,621 --> 00:04:50,789
因此無法自行操控

78
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
只要躲在雲層上方

79
00:04:54,962 --> 00:04:59,090
就算借助各種望遠鏡
也無法從地面觀測

80
00:04:59,091 --> 00:05:00,091
亞麻音

81
00:05:00,092 --> 00:05:03,553
如果周圍有可疑的飛行船
就要馬上迎擊哦

82
00:05:03,554 --> 00:05:04,679
是

83
00:05:06,264 --> 00:05:07,348
好吧

84
00:05:08,391 --> 00:05:11,894
距離那些飛行船降落
都還有一點時間

85
00:05:12,437 --> 00:05:14,772
我再稍微幫一下西索好了

86
00:05:16,274 --> 00:05:18,692
這裡沒有異狀

87
00:05:19,027 --> 00:05:21,945
目標現在還沒有出現

88
00:05:23,698 --> 00:05:26,867
C地點那邊完全失去了音訊

89
00:05:27,202 --> 00:05:29,537
A地點那裡一切正常

90
00:05:29,538 --> 00:05:31,372
要他們去支援嗎

91
00:05:31,373 --> 00:05:33,624
A地點不見得沒事

92
00:05:33,625 --> 00:05:36,877
伊耳謎不是會用念針控制人嗎

93
00:05:36,878 --> 00:05:39,797
那他很有可能已經結束攻擊了

94
00:05:39,798 --> 00:05:43,217
你的意思是
他幹掉了將近20個人嗎

95
00:05:43,594 --> 00:05:46,971
不管找再多業餘獵人
都是白費功夫

96
00:05:46,972 --> 00:05:51,225
還是警告一下
那些正在追針人的職業獵人吧

97
00:05:53,770 --> 00:05:56,397
拉敦跟肯札奇不接電話

98
00:05:56,565 --> 00:05:57,565
什麼

99
00:05:57,733 --> 00:06:01,944
他們在追的兩艘飛行船
行經路線很接近

100
00:06:01,945 --> 00:06:03,528
我看恐怕…

101
00:06:04,822 --> 00:06:07,199
看來得由我出馬了

102
00:06:07,200 --> 00:06:12,246
這是展現我的天分與能力
足以擔任清凜隊隊長的機會

103
00:06:12,247 --> 00:06:14,081
那投票要怎麼辦

104
00:06:14,082 --> 00:06:16,875
能投票的人就應該照常參加

105
00:06:16,876 --> 00:06:21,421
就算扣掉參與獵殺的人數
還是能保持在前四名吧

106
00:06:22,715 --> 00:06:25,384
選舉還是要好好去投票

107
00:06:25,385 --> 00:06:27,303
雖然無法預測票數

108
00:06:27,304 --> 00:06:30,389
但是
我不想用棄權來操作投票率

109
00:06:30,724 --> 00:06:33,935
你覺得
僱用協專的獵人來抓人怎麼樣

110
00:06:33,936 --> 00:06:35,603
只要我們對外表明

111
00:06:35,604 --> 00:06:38,439
我們會傳承協會目前的做法

112
00:06:38,440 --> 00:06:42,651
或許可以減少一些
投給帕利士通的消極票

113
00:06:42,652 --> 00:06:45,612
有道理,你快點通知

114
00:06:50,035 --> 00:06:53,996
順利的話
協專的獵人也會被敵人幹掉

115
00:06:53,997 --> 00:06:57,833
下次投票時
他們搞不好就會缺席了呢

116
00:06:58,335 --> 00:07:00,085
不過,我要是說出來

117
00:07:00,086 --> 00:07:02,462
鐵拉丁應該會堅決反對吧

118
00:07:02,714 --> 00:07:07,050
無法預測選票流向時
就該積極促使投票人棄權

119
00:07:07,051 --> 00:07:08,635
讓選舉無效才行

120
00:07:08,636 --> 00:07:10,262
鐵拉丁太憨直

121
00:07:10,263 --> 00:07:12,389
卜西多拉又過於不謹慎

122
00:07:13,892 --> 00:07:17,520
鐵拉丁先生
用和協專一樣的條件委託

123
00:07:17,521 --> 00:07:20,356
太好了,這樣很棒耶

124
00:07:20,357 --> 00:07:23,067
那就接受委託吧, 請這樣做

125
00:07:23,526 --> 00:07:26,362
不必顧慮或是擔心我這裡

126
00:07:26,363 --> 00:07:29,281
倒是對方如果沒有限制僱用人數

127
00:07:29,282 --> 00:07:33,118
還請積極呼籲協專獵人
一起結伴參加

128
00:07:33,119 --> 00:07:35,454
工作時要是有什麼發現

129
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
或是有希望協會跟進的地方

130
00:07:37,916 --> 00:07:39,750
請盡量跟我聯絡

131
00:07:39,751 --> 00:07:43,712
有應該要改善的地方
我會儘快去處理的

132
00:07:55,391 --> 00:07:57,476
這三個人搭檔真不錯

133
00:07:57,477 --> 00:07:59,061
我很喜歡耶

134
00:08:00,355 --> 00:08:01,980
因為太好懂了

135
00:08:02,941 --> 00:08:04,024
デイン

136
00:08:05,611 --> 00:08:07,820
投票率百分之91.2

137
00:08:07,821 --> 00:08:09,572
所以未達條件

138
00:08:10,156 --> 00:08:11,907
這是怎麼回事

139
00:08:12,951 --> 00:08:13,909
鐵拉丁

140
00:08:14,369 --> 00:08:15,535
全被殲滅了

141
00:08:15,536 --> 00:08:18,872
我們派去追針人的
那些獵人跟攝影隊

142
00:08:18,873 --> 00:08:20,332
還有協專的人

143
00:08:20,333 --> 00:08:20,708
F

144
00:08:20,834 --> 00:08:22,460
連卜西多拉也..

145
00:08:23,795 --> 00:08:24,962
不可能

146
00:08:25,380 --> 00:08:28,382
伊耳謎一定是
另外僱用了幾十名殺手

147
00:08:28,383 --> 00:08:30,384
或是實力強大的軍隊

148
00:08:33,054 --> 00:08:35,388
就只有我一個人

149
00:08:42,230 --> 00:08:46,775
自從在空中飛行之後
我就感覺不到視線了

150
00:08:46,776 --> 00:08:49,945
果然在中途就被人跟蹤了呢

151
00:08:52,949 --> 00:08:54,241
雲散了

152
00:08:55,201 --> 00:08:56,409
沒差

153
00:08:56,410 --> 00:08:58,078
我們都離醫院這麼遠了

154
00:08:58,079 --> 00:08:59,663
應該不要緊吧

155
00:08:59,664 --> 00:09:03,959
要是進入醫院時
被人看見阿路加的模樣

156
00:09:04,335 --> 00:09:07,879
孜婆年一定會認定
我在暗示阿路加的能力

157
00:09:07,880 --> 00:09:10,466
接著馬上強制我們回家吧

158
00:09:11,593 --> 00:09:12,968
雖説如此

159
00:09:12,969 --> 00:09:17,389
但如果把周圍的人都趕走
又會成為伊耳謎下手的目標

160
00:09:18,767 --> 00:09:23,437
想要繼續搭飛行船接近醫院
看來很困難呢

161
00:09:23,438 --> 00:09:24,730
要進入醫院

162
00:09:24,731 --> 00:09:28,776
用梧桐建議的開車方式
果然是最恰當不過的

163
00:09:34,241 --> 00:09:35,533
卡娜莉亞

164
00:09:35,534 --> 00:09:37,952
我沒有辦法聯絡上梧桐耶

165
00:09:37,953 --> 00:09:39,537
我也是

166
00:09:39,538 --> 00:09:42,206
那麼,妳幫我交待比西塔他們

167
00:09:42,207 --> 00:09:46,626
馬上開車前往
我現在告訴妳的這三個地方

168
00:09:47,045 --> 00:09:48,670
是, 我明白了

169
00:09:51,925 --> 00:09:53,675
在雲層上飛行

170
00:09:53,676 --> 00:09:56,303
應該已經
完全甩開地上的追兵了

171
00:09:56,805 --> 00:09:59,181
到搭車之前都沒問題

172
00:09:59,182 --> 00:10:02,226
再來就是前往醫院的路線了

173
00:10:05,313 --> 00:10:08,565
小傑,你要等我

174
00:10:16,783 --> 00:10:17,825
OK

175
00:10:17,826 --> 00:10:20,160
比西塔,你來得正好

176
00:10:20,161 --> 00:10:23,038
雖然繞一大圈
花了比較多的時間

177
00:10:23,039 --> 00:10:25,373
但我們離醫院將近60公里

178
00:10:25,374 --> 00:10:27,000
不可能會被發現的

179
00:10:30,671 --> 00:10:32,130
開車到醫院

180
00:10:32,715 --> 00:10:34,216
小的明白了

181
00:10:41,975 --> 00:10:42,975
怎麼了

182
00:10:42,976 --> 00:10:44,685
前面有人

183
00:10:46,521 --> 00:10:47,813
那個是…

184
00:10:48,272 --> 00:10:49,564
針人

185
00:10:50,358 --> 00:10:52,567
怎麼會,為什麼

186
00:10:52,986 --> 00:10:55,028
他們不可能跟蹤我們啊

187
00:10:55,112 --> 00:10:57,948
車子嗎, 是跟著這輛車吧

188
00:10:58,866 --> 00:11:01,201
比西塔,加速衝過去

189
00:11:01,202 --> 00:11:03,370
那些人都已經沒救了

190
00:11:03,955 --> 00:11:05,831
不行啊,奇犽少爺

191
00:11:07,542 --> 00:11:10,794
要有伊耳謎少爺的命令才可以

192
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
什麼

193
00:11:17,802 --> 00:11:18,886
:

194
00:11:18,887 --> 00:11:21,430
!

195
00:11:22,599 --> 00:11:24,474
我們完全被包圍了

196
00:11:30,398 --> 00:11:34,610
怎麼可能,他為什麼會在這裡

197
00:11:36,196 --> 00:11:38,739
伊耳謎,為什麼

198
00:11:40,658 --> 00:11:42,159
不可能吧

199
00:11:42,160 --> 00:11:45,328
除非他事先就知道
我們搭哪艘飛行船

200
00:11:45,788 --> 00:11:47,038
不,不對

201
00:11:47,039 --> 00:11:48,999
就算知道也沒用啊

202
00:11:49,000 --> 00:11:51,376
我們在雲層上飛行了幾十公里

203
00:11:51,377 --> 00:11:53,295
根本不可能從地面追蹤

204
00:11:54,755 --> 00:11:58,383
小奇,你有事情瞞著我對吧

205
00:11:58,718 --> 00:12:00,677
有關阿路加的事

206
00:12:02,555 --> 00:12:04,014
要用神速…

207
00:12:04,015 --> 00:12:06,850
把比西塔拉下車,開車逃走嗎

208
00:12:07,184 --> 00:12:10,145
還是衝回飛行船上
逃到空中呢

209
00:12:10,813 --> 00:12:12,856
只有我一個人逃走倒還好

210
00:12:13,149 --> 00:12:13,857
可是

211
00:12:13,858 --> 00:12:16,318
要保護阿路加又要逃走就很難

212
00:12:17,611 --> 00:12:19,529
你為什麼知道我們在這裡

213
00:12:20,197 --> 00:12:24,367
告訴你的話
你就會把阿路加交給我嗎

214
00:12:24,702 --> 00:12:27,454
那就不用了,我不問了

215
00:12:28,581 --> 00:12:32,668
阿路加的身體能力
就跟一般的小孩沒兩樣

216
00:12:32,669 --> 00:12:36,421
連針人的一個攻擊
都可能造成致命的傷害

217
00:12:37,465 --> 00:12:38,590
怎麼辦

218
00:12:41,344 --> 00:12:44,889
只能把拿尼加叫出來了

219
00:12:48,518 --> 00:12:50,561
我就是那個

220
00:12:50,562 --> 00:12:54,565
完全不曉得自己
被盯得死死的糊塗蛋

221
00:12:55,233 --> 00:12:56,734
是孜婆年

222
00:12:57,861 --> 00:13:02,030
夫人她可以在宅邸裡面看到

223
00:13:02,031 --> 00:13:05,492
由我的眼鏡所拍攝到的畫面

224
00:13:05,994 --> 00:13:10,497
看來這個畫面
也傳送給伊耳謎少爺了吧

225
00:13:10,498 --> 00:13:14,209
答對了,告密者就是孜婆年

226
00:13:15,211 --> 00:13:19,714
雲層散開的同時
我又感覺到跟蹤者的視線

227
00:13:19,715 --> 00:13:21,591
才察覺到這件事

228
00:13:21,592 --> 00:13:25,179
因為時間實在是巧得太詭異了

229
00:13:26,223 --> 00:13:29,099
沒想到
妳連偷拍的氣息都能察覺

230
00:13:29,768 --> 00:13:31,393
不愧是孜婆年

231
00:13:32,728 --> 00:13:35,105
不過,就算事情敗露了

232
00:13:35,106 --> 00:13:37,107
但畢竟是我媽的命令

233
00:13:37,108 --> 00:13:39,318
妳也沒辦法拿掉眼鏡吧

234
00:13:39,319 --> 00:13:42,862
是的,少爺所言極是

235
00:13:43,447 --> 00:13:47,659
孜婆年,我要妳的中指指甲

236
00:13:51,539 --> 00:13:53,957
好的,我很樂意

237
00:13:56,336 --> 00:13:58,420
少爺,請接著

238
00:14:01,466 --> 00:14:05,594
孜婆年,我要妳的無名指指甲

239
00:14:05,970 --> 00:14:09,639
好的,這點要求當然沒問題

240
00:14:12,101 --> 00:14:14,811
孜婆年,謝謝你了

241
00:14:22,278 --> 00:14:24,112
好了,奇犽少爺

242
00:14:24,113 --> 00:14:26,698
請您盡情地許願吧

243
00:14:26,699 --> 00:14:30,994
善後這件事
就由我跟亞麻音來負責

244
00:14:31,496 --> 00:14:35,416
就當成彌補我
連累奇犽少爺的罪過

245
00:14:35,417 --> 00:14:38,418
求您一定要讓我們這麼做

246
00:14:39,962 --> 00:14:41,504
你敢這麼做嗎

247
00:14:41,505 --> 00:14:43,089
那好啊

248
00:14:43,090 --> 00:14:45,550
這代表你在救小傑的時候

249
00:14:45,551 --> 00:14:48,636
也會用這個順序來許願對吧

250
00:14:49,597 --> 00:14:53,183
既然你敢犧牲她們
來殺掉我的話

251
00:14:53,184 --> 00:14:57,896
那你為了救活小傑
犧牲大批的陌生人也不要緊吧

252
00:14:59,190 --> 00:15:00,691
規則五

253
00:15:00,692 --> 00:15:01,525
同一個人

254
00:15:01,526 --> 00:15:04,277
沒有辦法
連續向阿路加進行許願

255
00:15:06,739 --> 00:15:12,119
是殺死阿路加
讓奇犽恨我會比較好玩呢

256
00:15:12,120 --> 00:15:14,579
還是不殺阿路加,救活小傑

257
00:15:14,580 --> 00:15:17,916
跟伊耳謎為敵比較有趣呢

258
00:15:20,419 --> 00:15:22,712
好難選哦

259
00:15:23,964 --> 00:15:27,675
如果你點個頭
我會很樂意死掉的

260
00:15:27,676 --> 00:15:30,553
你的家族內部指令
也會非常成功

261
00:15:31,555 --> 00:15:34,767
雖然規定家人之間
不能互相殘殺

262
00:15:34,768 --> 00:15:37,227
但是你許願的那個

263
00:15:38,855 --> 00:15:41,064
並不是我們的家人

264
00:15:46,946 --> 00:15:49,114
就算規則五是隱藏規則

265
00:15:49,115 --> 00:15:51,241
對奇犽起不了作用

266
00:15:51,242 --> 00:15:54,035
但只要我死,其他家人都沒事

267
00:15:54,036 --> 00:15:55,578
那我也甘願

268
00:15:56,915 --> 00:15:59,541
只是奇犽可能會痛苦一輩子

269
00:16:00,418 --> 00:16:04,504
而我將會永遠活在奇犽的心中

270
00:16:06,924 --> 00:16:08,633
來, 殺了我吧

271
00:16:09,260 --> 00:16:12,053
這可是交易哦, 小奇

272
00:16:12,471 --> 00:16:17,559
用我的死
來交換由你許有關小傑的…

273
00:16:17,560 --> 00:16:19,144
願望

274
00:16:21,647 --> 00:16:24,691
我不殺阿路加, 伊耳謎會死掉

275
00:16:24,692 --> 00:16:26,568
奇犽也不會怨恨我

276
00:16:26,569 --> 00:16:29,112
那麼,就算小傑恢復原狀

277
00:16:29,113 --> 00:16:30,947
對我無利也無害

278
00:16:31,782 --> 00:16:33,450
與其這樣

279
00:16:34,452 --> 00:16:37,370
我殺了阿路加被奇犽怨恨

280
00:16:38,039 --> 00:16:42,250
殺了恨我的奇犽後
再被伊耳謎怨恨

281
00:16:42,251 --> 00:16:44,836
才是最佳選擇吧

282
00:16:52,720 --> 00:16:54,054
拿尼加

283
00:16:56,433 --> 00:16:59,727
你去把婆年的左手治好吧

284
00:17:03,439 --> 00:17:04,814
好

285
00:17:08,569 --> 00:17:10,569
...

286
00:17:10,570 --> 00:17:13,239
孜婆年,左手伸出來

287
00:17:14,033 --> 00:17:16,742
奇犽少爺,可是…

288
00:17:16,743 --> 00:17:18,202
照做就是了

289
00:17:24,710 --> 00:17:28,213
拿尼加雖然很擅長進行破壞

290
00:17:28,214 --> 00:17:30,382
卻不擅長修復

291
00:17:30,633 --> 00:17:34,219
進行修復時
他必須直接摸到對方

292
00:17:35,597 --> 00:17:36,680
可是…

293
00:17:40,059 --> 00:17:41,267
好了

294
00:17:41,268 --> 00:17:45,021
奇犽,快摸我的頭誇獎我

295
00:17:45,022 --> 00:17:46,439
當然好啊

296
00:17:47,191 --> 00:17:49,359
拿尼加, 你好厲害哦

297
00:17:56,700 --> 00:17:58,952
叫我奇犽的人是拿尼加

298
00:17:59,912 --> 00:18:02,121
修復似乎很耗體力

299
00:18:02,540 --> 00:18:04,207
他會馬上睡著

300
00:18:04,208 --> 00:18:06,793
不過,僅此而已

301
00:18:08,003 --> 00:18:11,089
向拿尼加許願修復某樣東西後

302
00:18:11,090 --> 00:18:14,092
拿尼加
從來沒有要求過殘酷的回報

303
00:18:14,093 --> 00:18:15,552
一次都沒有

304
00:18:16,929 --> 00:18:19,264
拿尼加比誰都還要善良

305
00:18:20,307 --> 00:18:23,267
受到詛咒的是許願的人

306
00:18:25,729 --> 00:18:28,565
你下次再敢叫拿尼加那個

307
00:18:29,108 --> 00:18:31,568
我就不把你當成哥哥

308
00:18:35,781 --> 00:18:37,073
1

309
00:18:37,408 --> 00:18:39,784
我明白了,小奇

310
00:18:40,661 --> 00:18:44,330
如果你能在不冒險的情況下
治好小傑

311
00:18:44,331 --> 00:18:46,291
是再好不過的了

312
00:18:47,293 --> 00:18:48,042
但是

313
00:18:48,043 --> 00:18:51,170
這不會改變拿尼加
是個危險人物的事實

314
00:18:52,256 --> 00:18:54,924
我的疑慮並沒有因此而消除

315
00:18:56,093 --> 00:19:00,096
小奇,你還有一些事情瞞著我

316
00:19:00,556 --> 00:19:04,350
糜稽的規則五
對你不管用也是其中一個

317
00:19:05,728 --> 00:19:08,021
只要你不把事情全告訴我

318
00:19:08,022 --> 00:19:10,607
阿路加就無法得到自由哦

319
00:19:12,485 --> 00:19:15,945
笨蛋, 所以我才不能說啊

320
00:19:16,489 --> 00:19:18,615
要是知道最後的規則

321
00:19:18,616 --> 00:19:19,866
你

322
00:19:19,867 --> 00:19:21,910
不,是你們

323
00:19:22,578 --> 00:19:26,956
又會很樂意在我腦子裡
插入念針吧

324
00:19:30,044 --> 00:19:33,046
奇犽少爺, 我帶兩位到醫院

325
00:19:34,883 --> 00:19:38,468
清凜隊的同志卜西多拉隊長

326
00:19:38,469 --> 00:19:44,099
這次在追捕凶惡獵人的過程中
不幸被敵人給殺害了

327
00:19:44,934 --> 00:19:47,852
你我身邊混入了殘忍的惡魔

328
00:19:47,853 --> 00:19:50,272
這已經是毋庸置疑的事

329
00:19:50,273 --> 00:19:53,108
可是,非常遺憾的是

330
00:19:53,109 --> 00:19:54,484
目前的清凜隊之中

331
00:19:54,777 --> 00:20:00,323
並沒有能將那個人
或是將他們繩之以法的力量

332
00:20:01,200 --> 00:20:02,408
各位獵人

333
00:20:02,409 --> 00:20:04,577
這是協會要團結起來

334
00:20:04,578 --> 00:20:07,455
並且
需要馬上解決的最優先事項

335
00:20:07,456 --> 00:20:08,832
為了完成此事

336
00:20:08,833 --> 00:20:11,168
我們務必要在這次的選舉裡

337
00:20:11,169 --> 00:20:13,670
達到9成5以上的投票率

338
00:20:13,671 --> 00:20:17,132
希望最高得票者的票數
可以超過半數

339
00:20:18,092 --> 00:20:19,592
因此我們

340
00:20:19,593 --> 00:20:22,971
正在邀請
與前會長派關係密切的

341
00:20:22,972 --> 00:20:26,349
莫老五先生
接任清凜隊隊長一職

342
00:20:26,350 --> 00:20:27,600
同時

343
00:20:27,601 --> 00:20:29,727
為了防止下個悲劇的產生

344
00:20:29,728 --> 00:20:32,147
我們準備將惡魔的真實姓名

345
00:20:32,148 --> 00:20:34,065
臉部照片,還有能力

346
00:20:34,066 --> 00:20:35,692
都公諸於世

347
00:20:35,693 --> 00:20:38,736
贊成我們的宗旨與意向的您

348
00:20:38,737 --> 00:20:40,321
一定要…

349
00:20:41,532 --> 00:20:45,535
一定要惠賜鐵拉丁一票

350
00:20:47,830 --> 00:20:49,539
這個嘛

351
00:20:49,540 --> 00:20:52,917
首先
這件事我在一開始就拒絕過了吧

352
00:20:52,918 --> 00:20:55,336
能請您重新考慮一下嗎

353
00:20:55,337 --> 00:20:58,131
我確實跟前會長是很熟

354
00:20:58,132 --> 00:21:00,592
也參加過嵌合蟻的討伐行動

355
00:21:00,593 --> 00:21:03,594
但是我絕對不是武鬥派的

356
00:21:03,595 --> 00:21:05,013
在作戰性質上

357
00:21:05,014 --> 00:21:05,680
前會長

358
00:21:05,681 --> 00:21:08,433
只是看中我的協助能力
才選我的

359
00:21:08,434 --> 00:21:10,435
我並不覺得自己很厲害

360
00:21:10,436 --> 00:21:11,519
可是…

361
00:21:11,687 --> 00:21:13,938
你看過前16名的介紹了吧

362
00:21:13,939 --> 00:21:15,314
我是海洋獵人

363
00:21:15,315 --> 00:21:16,774
原本・就是海上男兒

364
00:21:16,900 --> 00:21:19,486
你叫我以海為生的人上岸幹嘛

365
00:21:19,487 --> 00:21:21,446
這點還請你妥協一下

366
00:21:21,447 --> 00:21:24,032
如果你希望選舉趕快結束的話

367
00:21:24,033 --> 00:21:28,119
把你們的選票
全部都轉給帕利士通不就結了

368
00:21:29,079 --> 00:21:31,998
不過我就算死
也不會投給那個傢伙

369
00:21:33,584 --> 00:21:35,334
最後我要告訴你

370
00:21:35,335 --> 00:21:37,045
要是公開對方的情報

371
00:21:37,380 --> 00:21:38,797
別說是你們了

372
00:21:39,048 --> 00:21:42,050
那些不要命的笨蛋
也會死更多人的

373
00:21:42,718 --> 00:21:43,760
還有

374
00:21:43,761 --> 00:21:46,304
就是不要打出清凜隊的名號

375
00:21:46,305 --> 00:21:47,847
弱都弱死了

376
00:21:47,848 --> 00:21:50,558
我根本就不想
跟你們這群不聽勸的人合作

377
00:21:50,559 --> 00:21:52,310
也完全不想要當會長

378
00:21:52,311 --> 00:21:53,561
就這樣

379
00:21:57,232 --> 00:22:03,196
第7回的選舉結果
將由前四名的候選人進行重選

380
00:22:08,911 --> 00:22:10,245
剩下四人

381
00:22:10,246 --> 00:22:12,914
選戰
會照帕利士通的想法進行嗎

382
00:22:12,915 --> 00:22:15,542
打動人心的將會是…

383
00:22:15,543 --> 00:22:18,628
下一集,裁決與喝采

384
00:22:22,592 --> 00:22:25,593
+++ ☑

385
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
有什麼事嗎

386
00:22:30,474 --> 00:22:32,058
聽說你明天就要走了
{

387
00:22:32,059 --> 00:22:32,475
1

388
00:22:32,810 --> 00:22:35,311
你打算要去下選舉跟你兒子嗎

389
00:22:35,729 --> 00:22:36,896
那個禿頭

390
00:22:37,648 --> 00:22:39,524
幹嘛要告訴這傢伙

391
00:22:40,693 --> 00:22:42,819
17
難道就不能留到最後嗎

392
00:22:42,820 --> 00:22:44,863
simple
事情都成定局了吧

393
00:22:44,864 --> 00:22:46,573
我已經玩得十分開心了

394
00:22:47,283 --> 00:22:50,577
見到雷歐力那小子
是我最大的收穫

395
00:22:51,078 --> 00:22:52,746
那小子很有潛力哦

396
00:22:53,247 --> 00:22:54,664
你在胡說什麼

397
00:22:54,665 --> 00:22:56,374
候選人不過是減為四人

398
00:22:56,375 --> 00:22:58,168
哪來的定局可言

399
00:22:58,169 --> 00:22:59,878
看來妳很清楚

400
00:22:59,879 --> 00:23:01,755
我指的就是這個意思

401
00:23:03,757 --> 00:23:08,636
(裁決x與x喝采)

402
00:23:10,556 --> 00:23:13,349
今天的投票我會把票投給妳的

403
00:23:13,851 --> 00:23:14,893
妳辛苦了

404
00:23:17,063 --> 00:23:19,106
所以,你到底在說什麼

405
00:23:20,108 --> 00:23:21,107
你傻了

406
00:23:21,483 --> 00:23:24,694
我的意思是
最後一定決定不出個結果

407
00:23:24,695 --> 00:23:27,446
你是想要知道
會僵持到什麼時候是嗎

408
00:23:27,447 --> 00:23:29,615
你怎麼知道…會拖很久

409
00:23:29,616 --> 00:23:33,786
因為妳跟米才伊
都想在選舉中勝出啊

410
00:23:33,787 --> 00:23:35,830
可是,如果你們真的想勝選

411
00:23:35,831 --> 00:23:38,291
就應該更早傾注全力去競選

412
00:23:39,793 --> 00:23:42,045
最遲要在第二或第三輪時

413
00:23:42,046 --> 00:23:45,006
不惜使用卑鄙手段
達到規定投票率

414
00:23:45,466 --> 00:23:47,300
拿下過半數支持才行

415
00:23:47,843 --> 00:23:49,678
現在才說這種話

416
00:23:49,679 --> 00:23:51,930
放馬後炮,怎麼樣都是你有理

417
00:23:51,931 --> 00:23:54,975
就算我事前先說
妳也會跟我唱反調

418
00:23:55,434 --> 00:23:57,686
妳這個人, 真的很難伺候耶

419
00:23:58,312 --> 00:23:59,104
算了

420
00:23:59,105 --> 00:24:01,564
認為我在放馬後炮是妳的自由

421
00:24:01,565 --> 00:24:04,483
到X DAY前
妳就繼續這麼想吧

422
00:24:04,484 --> 00:24:05,359
等一下

423
00:24:06,069 --> 00:24:07,570
又怎麼了

424
00:24:10,657 --> 00:24:12,366
我會按照你說的話去做

425
00:24:12,993 --> 00:24:14,285
我該怎麼做才好

426
00:24:14,745 --> 00:24:17,413
幹嘛表現得一副
好像勉為其難的樣子

427
00:24:19,499 --> 00:24:22,209
我完全不曉得
帕利士通在想什麼

428
00:24:23,921 --> 00:24:25,755
要怎麼做才能夠贏過他

429
00:24:26,131 --> 00:24:27,673
叫你照我的話去做

430
00:24:28,550 --> 00:24:31,385
我看妳也不見得會照單全收呢

431
00:24:32,262 --> 00:24:33,638
總之,我們

432
00:24:33,639 --> 00:24:36,182
就先從帕利士通在打什麼算盤

433
00:24:36,183 --> 00:24:37,558
開始分析起吧

434
00:24:39,061 --> 00:24:40,853
那像狄並不打算勝選

435
00:24:41,354 --> 00:24:43,314
也沒想過要輸掉選舉

436
00:24:44,358 --> 00:24:45,775
所以才這麼厲害

437
00:24:48,112 --> 00:24:50,446
那不就…那不就代表……

438
00:24:50,864 --> 00:24:52,490
我懂你的心情

439
00:24:52,491 --> 00:24:54,117
在妳的觀念裡

440
00:24:54,118 --> 00:24:56,286
要有我要獲勝的強烈信念

441
00:24:56,287 --> 00:24:58,496
人才會變得更強,對吧

442
00:24:58,497 --> 00:24:58,997
ㅁ

443
00:24:58,998 --> 00:25:01,582
妳的觀念沒錯,是正確的

444
00:25:02,585 --> 00:25:05,420
正因為如此, 才容易被看穿

445
00:25:05,421 --> 00:25:08,214
妳為了贏得勝利採取的策略

446
00:25:08,215 --> 00:25:10,466
特別是這一次的搶票遊戲…

447
00:25:10,467 --> 00:25:11,634
更是如此

448
00:25:12,344 --> 00:25:13,552
遊戲

449
00:25:13,929 --> 00:25:15,471
看吧,你在想

450
00:25:15,472 --> 00:25:17,389
我的說法很不恰當

451
00:25:17,390 --> 00:25:19,099
應該要譴責一下對吧

452
00:25:19,392 --> 00:25:21,477
因為妳是重視道德跟平衡

453
00:25:21,478 --> 00:25:23,187
照規範行事的人

454
00:25:24,064 --> 00:25:25,189
看我這邊

455
00:25:25,816 --> 00:25:28,401
完全沒表現出戌該有的個性

456
00:25:28,402 --> 00:25:29,986
根本在意氣用事

457
00:25:31,113 --> 00:25:32,738
在帕利士通看來

458
00:25:32,739 --> 00:25:34,574
他很瞭解妳的作風

459
00:25:34,575 --> 00:25:36,284
跟意氣用事的個性

460
00:25:36,285 --> 00:25:38,578
所以你接下來會怎麼做怎麼想

461
00:25:38,579 --> 00:25:40,329
他都能輕易猜中

462
00:25:41,540 --> 00:25:44,167
就算瞭解, 他還是不打算贏妳

463
00:25:44,168 --> 00:25:45,793
這才厲害吧

464
00:25:45,794 --> 00:25:47,879
那…我到底該怎麼做

465
00:25:47,880 --> 00:25:49,422
所以説

466
00:25:49,423 --> 00:25:53,343
妳是絕對不會乖乖照著
我的吩咐去做的

467
00:25:53,886 --> 00:25:56,262
這種對話要重複幾次啊

468
00:25:57,723 --> 00:25:58,806
那麼

469
00:25:58,807 --> 00:26:01,893
我就告訴妳這遊戲
繼續下去的發展

470
00:26:02,394 --> 00:26:04,354
首先是這次的選舉裡

471
00:26:04,355 --> 00:26:06,231
會由妳跟帕利士通勝出

472
00:26:06,440 --> 00:26:08,399
下次的一對一選舉中

473
00:26:08,400 --> 00:26:10,526
第一名跟第二名會對調

474
00:26:11,695 --> 00:26:15,072
然後這情況會不斷持續下去

475
00:26:17,117 --> 00:26:20,412
帕利士通
八成會設法降低投票率

476
00:26:20,413 --> 00:26:24,207
那些完全被帕利士通
給控制住的協專獵人們

477
00:26:24,208 --> 00:26:25,541
將會棄權

478
00:26:25,542 --> 00:26:26,584
為什麼

479
00:26:27,002 --> 00:26:28,252
我說過了

480
00:26:28,253 --> 00:26:30,963
那傢伙不想贏,但也不想輸

481
00:26:30,964 --> 00:26:33,591
這種情況會一直拖到X DAY

482
00:26:34,468 --> 00:26:36,094
他只是想找樂子而已

483
00:26:37,012 --> 00:26:39,055
跟我還有會長一樣

484
00:26:39,056 --> 00:26:41,599
不過,我是三分鐘熱度

485
00:26:42,434 --> 00:26:44,644
但他可是很有耐性的哦

486
00:26:45,604 --> 00:26:49,273
目前剩下的這四個人
繼承了會長遺志的…

487
00:26:50,025 --> 00:26:51,943
就只有帕利士通而已

488
00:26:53,529 --> 00:26:55,822
我才不想聽你說這種話

489
00:26:58,450 --> 00:27:00,493
妳是在嫉妒帕利士通吧

490
00:27:00,494 --> 00:27:01,785
妳啊

491
00:27:01,786 --> 00:27:03,954
就那麼喜歡那個色老頭嗎

492
00:27:05,749 --> 00:27:08,793
你給我閉嘴,別得寸進尺了

493
00:27:08,794 --> 00:27:12,004
你只要告訴我
X DAY到底是什麼時候就可以了

494
00:27:12,047 --> 00:27:14,048
你這個居無定所的笨蛋

495
00:27:15,842 --> 00:27:17,968
好了,就告訴妳吧

496
00:27:17,969 --> 00:27:20,262
以後把你的個性統一一下

497
00:27:20,263 --> 00:27:21,889
跟妳說話好累

498
00:27:23,892 --> 00:27:25,684
前會長自爆那天

499
00:27:26,436 --> 00:27:30,065
有100艘獵人協會
所擁有的大型飛船

500
00:27:30,066 --> 00:27:32,108
飛往了東果陀共和國

501
00:27:32,776 --> 00:27:34,944
這件事沒有記錄

502
00:27:34,945 --> 00:27:38,072
對外都說
飛行船在機庫裡保養維修

503
00:27:38,574 --> 00:27:39,782
妳都不知道吧

504
00:27:40,618 --> 00:27:42,160
我建議妳跟維修人員

505
00:27:42,161 --> 00:27:44,162
或跟駕駛先打好關係

506
00:27:45,038 --> 00:27:46,538
你到底在說什麼

507
00:27:47,332 --> 00:27:50,626
那次的行動大概回收了五千顆

508
00:27:50,627 --> 00:27:54,213
混合嵌合蟻血統的半獸人的繭

509
00:27:56,424 --> 00:27:58,676
那些半獸人都有念能力

510
00:27:58,677 --> 00:28:01,220
我想八成都已經孵化了

511
00:28:02,556 --> 00:28:05,308
帕利士通打算拿牠們來找樂子

512
00:28:05,642 --> 00:28:08,060
反正都有一座很大的院子了

513
00:28:08,687 --> 00:28:11,606
X DAY就在下次的獵人試驗日

514
00:28:11,607 --> 00:28:12,732
只是…

515
00:28:12,733 --> 00:28:15,443
如果根據獵人十規的解釋

516
00:28:15,444 --> 00:28:17,403
情況或許會有點改變

517
00:28:18,822 --> 00:28:21,199
其他的妳就自己想吧

518
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
妳也是獵人吧

519
00:28:27,747 --> 00:28:31,000
那麼,接下來將進行第8次的

520
00:28:31,001 --> 00:28:33,669
第13屆會長總選舉

521
00:28:34,004 --> 00:28:35,505
今天的選舉流程

522
00:28:35,506 --> 00:28:39,341
是請各位
先聆聽剩下四名候選人的政見

523
00:28:39,342 --> 00:28:41,844
在候選人進行提問與回答之後

524
00:28:41,845 --> 00:28:44,221
就立刻進入投票的作業

525
00:28:46,349 --> 00:28:48,893
為什麼會變成這樣啊

526
00:28:50,312 --> 00:28:51,854
是我造成的嗎

527
00:28:53,357 --> 00:28:55,191
首先就讓我們來聽聽

528
00:28:55,192 --> 00:28:56,817
在前一次投票中

529
00:28:56,818 --> 00:28:59,779
遺憾落選的
各位候選人的感言吧

530
00:29:00,864 --> 00:29:04,867
首先我要向投票給我的人
說聲感謝

531
00:29:04,868 --> 00:29:06,077
謝謝你們

532
00:29:06,078 --> 00:29:07,662
然後可以的話

533
00:29:07,663 --> 00:29:11,082
我希望大家在下一輪的投票中

534
00:29:11,083 --> 00:29:15,044
將信任我才投下的一票
都轉投給綺多

535
00:29:15,337 --> 00:29:18,548
十二支並非堅若磐石

536
00:29:18,549 --> 00:29:20,258
但是在我們之中

537
00:29:20,259 --> 00:29:23,386
也存在著努力目標相近的同伴

538
00:29:23,387 --> 00:29:26,806
我認為那個人就是綺多

539
00:29:26,807 --> 00:29:29,975
她治理事務時的卓越平衡感

540
00:29:29,976 --> 00:29:30,810
我相信

541
00:29:30,811 --> 00:29:34,314
一定能把協會引導至好的方向

542
00:29:36,317 --> 00:29:38,609
(對我來說那裡不是真實世界
隨便你們怎麼亂搞)

543
00:29:38,610 --> 00:29:39,027
好にやってくれ

544
00:29:40,112 --> 00:29:42,655
(金!你别贏了就落跑
快給我過來)

545
00:29:42,656 --> 00:29:43,031
LIVE

546
00:29:45,909 --> 00:29:46,951
那麼接下來

547
00:29:46,952 --> 00:29:49,787
我們將進入候選人的政見演說

548
00:29:49,788 --> 00:29:51,705
有一點要請大家注意

549
00:29:52,749 --> 00:29:55,835
那就是今天聚集在此的所有人

550
00:29:55,836 --> 00:30:00,089
在投票成功的選出
第13屆的新會長之前呢

551
00:30:00,090 --> 00:30:03,342
都必須
一直留在這座會場裡面哦

552
00:30:26,116 --> 00:30:27,366
裡面有什麼人

553
00:30:27,743 --> 00:30:29,827
只有孜婆年跟卡娜莉亞

554
00:30:53,185 --> 00:30:54,185
阿路加少爺呢

555
00:30:54,686 --> 00:30:55,811
他還在睡

556
00:30:56,104 --> 00:30:57,813
等他自己醒過來吧

557
00:31:05,155 --> 00:31:06,447
我馬上就來

558
00:31:07,199 --> 00:31:09,116
我快到了,小傑

559
00:31:38,355 --> 00:31:39,688
萬一

560
00:31:39,689 --> 00:31:42,817
出現候選人得票數
多次相同的情況

561
00:31:42,818 --> 00:31:46,195
協會方面
都已經準備好各種必需物品

562
00:31:46,196 --> 00:31:47,071
所以請放心

563
00:31:47,072 --> 00:31:51,409
不管要投幾次,要花幾小時
幾天來投票都沒有關係

564
00:31:51,410 --> 00:31:53,869
我再跟大家重複一次

565
00:31:53,870 --> 00:31:56,246
在選出第13屆的會長之前

566
00:31:56,247 --> 00:31:59,458
在座的所有人
都不可以離開會場哦

567
00:32:00,335 --> 00:32:01,126
接著

568
00:32:01,127 --> 00:32:04,546
請得票數第四名的
米才伊史多姆先生

569
00:32:04,547 --> 00:32:07,257
向大家發表他的政見演說

570
00:32:08,927 --> 00:32:10,093
情況不妙呢

571
00:32:13,431 --> 00:32:17,309
為了擠掉帕利士通
我要犧牲自己

572
00:32:19,270 --> 00:32:20,729
簡明扼要地説

573
00:32:20,730 --> 00:32:23,065
目前坐在台上的四人當中

574
00:32:23,066 --> 00:32:25,567
最有資格擔任會長的人

575
00:32:26,236 --> 00:32:28,571
我認為就是綺多

576
00:32:29,906 --> 00:32:32,324
我並不是說我不想當會長

577
00:32:32,325 --> 00:32:34,243
只是現在還輪不到我

578
00:32:35,829 --> 00:32:39,749
我要先把跟隨我的後進
培養成獨當一面的人

579
00:32:39,750 --> 00:32:42,752
我自己則想朝三星獵人努力

580
00:32:43,920 --> 00:32:47,214
為了能讓選舉
在今天的投票中結束

581
00:32:47,215 --> 00:32:49,758
我希望大家可以尊重我的意願

582
00:32:50,426 --> 00:32:51,677
我說完了

583
00:32:54,848 --> 00:32:56,056
我要說什麼呢

584
00:32:57,017 --> 00:32:58,142
接下來是…

585
00:32:58,143 --> 00:33:01,020
上次得票數
排名第三的綺多小姐

586
00:33:01,104 --> 00:33:02,313
請上台

587
00:33:03,857 --> 00:33:06,484
那麼我也簡明扼要地說吧

588
00:33:06,485 --> 00:33:08,319
現場的各位來賓

589
00:33:08,320 --> 00:33:11,697
獵人協會的第13屆會長

590
00:33:11,698 --> 00:33:14,784
我強烈推薦由雷歐力擔任

591
00:33:15,327 --> 00:33:16,285
為什麼

592
00:33:16,286 --> 00:33:17,036
真的嗎

593
00:33:17,037 --> 00:33:18,037
我說完了

594
00:33:20,624 --> 00:33:24,043
妳…到底在想什麼啊, 綺多

595
00:33:25,503 --> 00:33:27,504
反正我也選不上

596
00:33:27,505 --> 00:33:30,716
應該說我根本就不想被選上

597
00:33:30,717 --> 00:33:33,177
但還是把心底話說出來好了

598
00:33:33,178 --> 00:33:35,888
畢竟我現在
沒心情參加什麼選舉

599
00:33:37,182 --> 00:33:39,975
那個…謝謝綺多小姐

600
00:33:39,976 --> 00:33:41,560
下面有請上次...

601
00:33:41,561 --> 00:33:44,897
第二高票的雷歐力先生
進行演說

602
00:33:46,817 --> 00:33:49,693
你的笑容不見了,帕利通

603
00:33:50,612 --> 00:33:54,406
我是絕對不會讓你稱心如意的

604
00:33:56,660 --> 00:33:58,244
雷歐力先生

605
00:33:58,245 --> 00:34:00,871
麻煩你進行演說, 請上台

606
00:34:02,332 --> 00:34:03,999
雷歐力先生

607
00:34:05,460 --> 00:34:07,127
雷歐力你這個傢伙

608
00:34:07,420 --> 00:34:09,379
你現在是給我睡著了嗎

609
00:34:09,380 --> 00:34:11,590
小心我揍你哦,臭小子

610
00:34:14,052 --> 00:34:15,219
換我了嗎

611
00:34:19,224 --> 00:34:21,934
不行,我腦子裡一片混亂

612
00:34:22,268 --> 00:34:25,062
我到底在做什麼

613
00:34:26,563 --> 00:34:30,233
算了,總之就先…

614
00:34:32,237 --> 00:34:36,281
那麼
我就說幾句我想說的話吧

615
00:34:36,282 --> 00:34:38,325
要是讓我當上會長!

616
00:34:38,326 --> 00:34:42,079
我要把協會變成我私人的機構

617
00:34:45,876 --> 00:34:48,628
我要對你們
下的第一道指令就是

618
00:34:48,962 --> 00:34:52,214
立刻全體出動去救活小傑

619
00:34:56,261 --> 00:34:57,386
我呢

620
00:34:57,387 --> 00:34:59,930
沒時間上台發表什麼演説

621
00:35:01,892 --> 00:35:04,894
不過,就算我這時候過去

622
00:35:04,895 --> 00:35:07,188
也不能為小傑做些什麼

623
00:35:08,773 --> 00:35:10,274
那小子他…

624
00:35:10,275 --> 00:35:12,484
小傑現在性命垂危

625
00:35:12,485 --> 00:35:16,155
他是我的同伴, 是我的朋友

626
00:35:18,158 --> 00:35:22,119
但我卻是到最近才知道這件事

627
00:35:23,037 --> 00:35:24,621
那小子在我…

628
00:35:25,331 --> 00:35:26,998
為了自己而讀書

629
00:35:28,209 --> 00:35:31,253
在我喝酒, 還有搬家

630
00:35:31,546 --> 00:35:34,131
看A片,帶女生回家

631
00:35:34,758 --> 00:35:36,925
還有上網的時候

632
00:35:38,637 --> 00:35:41,222
都一直在為別人而戰

633
00:35:41,223 --> 00:35:45,017
跟前會長…還有其他同伴一起

634
00:35:47,061 --> 00:35:50,356
其中有一名同伴為了救活小傑

635
00:35:50,732 --> 00:35:53,192
現在還拼了命地在戰鬥

636
00:35:54,986 --> 00:35:56,404
可是我…

637
00:35:56,405 --> 00:35:59,907
卻只能在小傑身邊
呼喚他的名字

638
00:35:59,908 --> 00:36:00,991
我就只能…

639
00:36:00,992 --> 00:36:03,035
不停地不停地呼喚他

640
00:36:04,037 --> 00:36:06,622
所以,如果我成為會長

641
00:36:06,623 --> 00:36:08,540
我也會一直呼籲你們

642
00:36:11,545 --> 00:36:14,338
拜託了,拜託救救小傑

643
00:36:14,339 --> 00:36:15,714
幫忙想想辦法

644
00:36:15,715 --> 00:36:17,633
如果想到了就去做

645
00:36:19,344 --> 00:36:21,803
有我能力所及的事就儘管說

646
00:36:21,804 --> 00:36:23,096
我都會去做

647
00:36:28,478 --> 00:36:29,478
金

648
00:36:30,271 --> 00:36:33,649
我終於明白
你那個時候為什麼不躲開了

649
00:36:35,360 --> 00:36:37,736
你在那一瞬間就已經察覺

650
00:36:37,737 --> 00:36:38,988
雷很可能
雷歐
北日

651
00:36:38,989 --> 00:36:40,113
雷歐力或許很有可能會…

652
00:36:44,452 --> 00:36:47,496
好吧,讓他當會長

653
00:36:48,248 --> 00:36:49,248
可惡

654
00:36:49,708 --> 00:36:52,877
我好像連不該說的事情
都說出來了

655
00:36:52,878 --> 00:36:55,087
請大家忘記A片的事

656
00:36:55,088 --> 00:36:56,255
我說完了

657
00:37:00,969 --> 00:37:01,385
i

658
00:37:01,386 --> 00:37:01,761
肆

659
00:37:02,012 --> 00:37:04,304
有我們從旁協助的話

660
00:37:06,307 --> 00:37:10,478
他一定會成為一名好會長

661
00:37:16,109 --> 00:37:17,568
最後請上次…

662
00:37:17,569 --> 00:37:21,280
排名第一的帕利士通先生
發表演說

663
00:37:21,281 --> 00:37:21,739
a

664
00:37:21,740 --> 00:37:23,657
各位來賓,請安靜

665
00:37:24,743 --> 00:37:27,244
已經沒用了,帕利士通

666
00:37:27,245 --> 00:37:29,705
不管接下來你要說什麼

667
00:37:29,706 --> 00:37:34,418
我的87票跟米才伊的72票

668
00:37:34,419 --> 00:37:36,795
還有57票的游離票

669
00:37:36,796 --> 00:37:39,631
再加上雷歐力本身的95票

670
00:37:40,091 --> 00:37:43,009
總票數是311票

671
00:37:43,344 --> 00:37:45,929
得票率將超過50%

672
00:37:46,765 --> 00:37:49,892
第13屆的會長…是雷歐力

673
00:37:50,519 --> 00:37:53,687
各位來賓
請你們大家保持肅靜

674
00:37:53,688 --> 00:37:56,565
也請不要使用手機進行通話

675
00:37:58,026 --> 00:37:59,359
那個…

676
00:37:59,360 --> 00:38:02,696
你們再不安靜的話
我就要大聲制止囉

677
00:38:04,782 --> 00:38:05,699
各位

678
00:38:05,700 --> 00:38:08,410
你們繼續說話也沒有關係哦

679
00:38:08,411 --> 00:38:11,329
我想告訴大家這就是獵人精神

680
00:38:11,330 --> 00:38:12,706
為了救小傑

681
00:38:12,707 --> 00:38:14,750
我保證這一次的選舉一結束

682
00:38:14,751 --> 00:38:17,294
我就會盡全力去幫忙

683
00:38:17,420 --> 00:38:18,670
不過我想說

684
00:38:18,671 --> 00:38:20,339
救人跟選舉這兩件事

685
00:38:20,340 --> 00:38:22,549
必須要分開思考才行

686
00:38:22,550 --> 00:38:25,803
我們四人當中
最適合擔任會長的是…

687
00:38:26,680 --> 00:38:29,473
米才伊史多姆先生

688
00:38:29,474 --> 00:38:30,766
他說什麼

689
00:38:30,767 --> 00:38:32,059
怎麼回事啊

690
00:38:33,645 --> 00:38:37,356
在尼特羅會長底下
當副會長的這三年中

691
00:38:37,357 --> 00:38:39,233
我明白了一件事

692
00:38:39,234 --> 00:38:40,150
那就是…

693
00:38:40,151 --> 00:38:43,529
擔任會長的三項必須條件

694
00:38:43,530 --> 00:38:45,823
第一是戰鬥能力

695
00:38:45,824 --> 00:38:48,325
我想就我們的活動性質來看

696
00:38:48,326 --> 00:38:49,910
這是絕對必要的

697
00:38:49,911 --> 00:38:52,788
這次的事件就是很好的證明

698
00:38:52,789 --> 00:38:55,041
第二項是…經驗

699
00:38:55,042 --> 00:38:57,877
經驗能夠幫助增長我們的知識

700
00:38:57,878 --> 00:38:59,003
所以我認為...
心

701
00:38:59,004 --> 00:39:01,797
獵人的資歷是越長越好

702
00:39:02,465 --> 00:39:03,799
為什麼

703
00:39:04,258 --> 00:39:06,343
為什麼只要他一開口

704
00:39:06,344 --> 00:39:08,345
我就會覺得這麼不高興

705
00:39:09,347 --> 00:39:12,433
然後第三項是…器量

706
00:39:12,434 --> 00:39:13,892
我明白原因

707
00:39:13,893 --> 00:39:15,477
因為我知道

708
00:39:16,354 --> 00:39:19,857
這個傢伙根本沒有
透露出他真正的想法

709
00:39:19,858 --> 00:39:23,819
讓這個人來當會長
協會應該絕對不會有問題

710
00:39:23,820 --> 00:39:26,238
可以讓各位有這種想法的人選

711
00:39:26,239 --> 00:39:28,073
嚴格說起來並不多

712
00:39:28,074 --> 00:39:30,325
綺多小姐缺乏武力

713
00:39:30,326 --> 00:39:32,369
雷歐力先生則沒有經驗

714
00:39:32,537 --> 00:39:35,580
不可以,我不能被感情左右

715
00:39:35,581 --> 00:39:38,667
然後那些條件我全都缺乏

716
00:39:38,668 --> 00:39:41,670
好啦, 我剛才是在開玩笑的哦

717
00:39:41,671 --> 00:39:44,923
我要想想他的目的到底是什麼

718
00:39:46,759 --> 00:39:48,927
我認為在這個舞台上

719
00:39:48,928 --> 00:39:53,223
就只有米才伊史多姆先生
具備所有的條件

720
00:39:53,850 --> 00:39:56,769
支持帕利士通的290票裡

721
00:39:56,770 --> 00:39:59,980
大概有120票是協專的獵人

722
00:40:01,399 --> 00:40:03,566
還有30票是來自於…

723
00:40:03,567 --> 00:40:06,152
帕利士通旗下以審查部為首的

724
00:40:06,153 --> 00:40:08,447
事務執行部工作人員

725
00:40:08,448 --> 00:40:11,575
帕利士通八成已經給出暗示

726
00:40:11,576 --> 00:40:13,035
不管演說如何進行

727
00:40:13,036 --> 00:40:15,328
他都能自由操控這些選票

728
00:40:16,205 --> 00:40:21,126
接下來要進入
由候選人之間互相提問的時間

729
00:40:21,795 --> 00:40:24,046
帕利士通剛才的演說

730
00:40:24,047 --> 00:40:28,258
會稍微分散掉
原本打算投給雷歐力的游離票

731
00:40:28,259 --> 00:40:29,927
可能會變成這樣

732
00:40:31,888 --> 00:40:32,763
不過

733
00:40:32,764 --> 00:40:35,557
那也只是讓結果
再往後延一次而已

734
00:40:35,558 --> 00:40:37,350
還是能照我們的意思走

735
00:40:38,811 --> 00:40:42,647
在這場問答中會出現變數嗎

736
00:40:48,195 --> 00:40:50,905
沒關係, 我自己想就是了

737
00:40:51,324 --> 00:40:53,575
那麼,可以讓我先發問嗎

738
00:40:53,576 --> 00:40:55,327
不, 先讓我來吧

739
00:40:56,037 --> 00:40:58,163
首先, 就像我剛才說的

740
00:40:58,164 --> 00:41:00,165
我並不打算當會長

741
00:41:00,166 --> 00:41:01,166
不是哦

742
00:41:01,167 --> 00:41:04,377
你剛才說的
可不是你不想當會長

743
00:41:04,378 --> 00:41:05,378
而且啊

744
00:41:05,379 --> 00:41:08,924
選舉重視的
不是米才伊先生的意願

745
00:41:08,925 --> 00:41:12,052
在座各位的意志才是最重要的

746
00:41:12,053 --> 00:41:15,514
能者多勞的人
自然就要多擔待一些事情

747
00:41:15,515 --> 00:41:18,058
這樣做才大器啊

748
00:41:18,977 --> 00:41:19,643
我看

749
00:41:19,644 --> 00:41:22,229
你就不要再拿自己的事情
來推辭了

750
00:41:22,230 --> 00:41:23,856
別耍小花招:

751
00:41:23,857 --> 00:41:26,442
就交給各位的意志來決定吧

752
00:41:26,860 --> 00:41:28,819
你有資格這樣說嗎…

753
00:41:29,863 --> 00:41:32,698
可是他為何要如此推薦米才伊

754
00:41:32,699 --> 00:41:34,033
難道他以為…

755
00:41:34,034 --> 00:41:35,993
我們會在這個時候露出私心

756
00:41:35,994 --> 00:41:37,077
不支持雷歐力

757
00:41:37,078 --> 00:41:39,496
把米才伊拱上第二名的位置嗎

758
00:41:40,415 --> 00:41:42,457
那是絕對不可能的

759
00:41:42,458 --> 00:41:45,085
因為雷歐力的票都是游離票

760
00:41:45,795 --> 00:41:47,629
如果雷歐力落選了

761
00:41:47,630 --> 00:41:51,049
他的票
很可能會跑到帕利士通那邊

762
00:41:51,050 --> 00:41:53,719
但要是…雷歐力晉級下一輪

763
00:41:53,720 --> 00:41:54,803
我這邊的票

764
00:41:54,804 --> 00:41:58,182
還有米才伊那邊
公然反對帕利士通的票

765
00:41:58,183 --> 00:41:59,433
都會投給雷歐力

766
00:42:00,267 --> 00:42:03,019
鐵拉丁的票是反對十二支的票

767
00:42:03,646 --> 00:42:06,606
莫老五的
是完全反對帕利通的票

768
00:42:06,607 --> 00:42:09,484
也就是帕利士通
拿不到他們的票

769
00:42:10,695 --> 00:42:12,487
懂了嗎,米才伊

770
00:42:13,364 --> 00:42:14,489
我知道

771
00:42:15,074 --> 00:42:17,075
要有效地擠掉帕利士通

772
00:42:17,076 --> 00:42:18,451
這是最好的方法

773
00:42:19,287 --> 00:42:22,289
身為犯罪獵人的直覺告訴我

774
00:42:22,290 --> 00:42:23,957
沒有證據

775
00:42:23,958 --> 00:42:27,085
當事人可能完全沒有親自動手

776
00:42:27,587 --> 00:42:28,461
可是…

777
00:42:29,505 --> 00:42:32,841
這傢伙確實是黑暗派的人

778
00:42:32,842 --> 00:42:36,512
絕對不能讓他
繼續在協會內部為所欲為

779
00:42:37,764 --> 00:42:39,014
從結果來看

780
00:42:39,015 --> 00:42:40,808
就連尼特羅會長

781
00:42:41,059 --> 00:42:42,601
都無法掌握這傢伙

782
00:42:44,646 --> 00:42:46,438
這次的選舉一定要

783
00:42:47,815 --> 00:42:50,400
確實破壞帕利通的體制

784
00:42:55,406 --> 00:43:00,202
於是
第8次的會長選舉投票開始了

785
00:43:08,461 --> 00:43:11,088
開始跑票了,要徹底輸了嗎

786
00:43:11,339 --> 00:43:15,550
在奇犽牽起拿尼加的手時
一切都將邁向終局

787
00:43:15,551 --> 00:43:18,845
下一集, 完全落敗與重逢

788
00:43:21,641 --> 00:43:24,518
拜託,幫忙救救小傑

789
00:43:24,519 --> 00:43:25,853
幫忙想想辦法

790
00:43:25,854 --> 00:43:27,187
想到了就去做

791
00:43:28,398 --> 00:43:31,066
有我能力所及的事就儘管說

792
00:43:31,067 --> 00:43:32,401
我都會去做

793
00:43:33,528 --> 00:43:38,407
(完全落敗x與x重逢)

794
00:43:45,373 --> 00:43:48,417
第8次的會長總選舉結果

795
00:43:48,793 --> 00:43:51,878
由豆麵人進行當場開票

796
00:43:53,423 --> 00:43:55,340
那麼,請各位觀看

797
00:43:55,341 --> 00:43:59,344
第8次的
第13屆會長總選舉開票結果

798
00:44:04,808 --> 00:44:05,767
(第8次 第13屆會長總選舉)

799
00:44:05,768 --> 00:44:08,353
雷歐力先生這次變成第一名了

800
00:44:08,354 --> 00:44:11,231
帕利士通先生的票數,
首次出現落後

801
00:44:12,108 --> 00:44:12,858
可是...

802
00:44:12,859 --> 00:44:16,362
雷歐力先生的得票率是44.4%

803
00:44:16,363 --> 00:44:18,656
由於得票率未達五成門檻

804
00:44:18,657 --> 00:44:19,281
因此

805
00:44:19,532 --> 00:44:23,744
我們將請前兩名的候選人
進行最終的投票

806
00:44:24,036 --> 00:44:26,329
(第8次 第13屆會長總選舉)

807
00:44:26,539 --> 00:44:27,664
F

808
00:44:27,665 --> 00:44:28,790
這樣好嗎

809
00:44:29,000 --> 00:44:31,418
我真的要把協會占為己有哦

810
00:44:33,462 --> 00:44:34,379
(第1名 雷歐力
第2名 帕利士通)

811
00:44:34,380 --> 00:44:35,213
(第3名米才伊史多姆)

812
00:45:23,179 --> 00:45:24,847
是哥哥耶

813
00:45:25,223 --> 00:45:28,100
早啊, 你睡得好嗎

814
00:45:31,229 --> 00:45:34,231
這裡是哪裡

815
00:45:34,232 --> 00:45:34,648
2
1

816
00:45:34,649 --> 00:45:38,402
哥哥的一個朋友生病了
正在睡覺

817
00:45:41,656 --> 00:45:47,536
我想要
讓他恢復成以前健康的模樣

818
00:45:53,668 --> 00:45:56,044
你要我變成拿尼加對吧

819
00:45:59,006 --> 00:46:02,426
討厭
人家難得跟哥哥在一起耶

820
00:46:03,136 --> 00:46:04,511
沒關係

821
00:46:04,512 --> 00:46:06,054
我說過了吧

822
00:46:06,055 --> 00:46:08,765
哥哥以後都會陪在你身邊

823
00:46:08,766 --> 00:46:10,183
我答應你了

824
00:46:15,315 --> 00:46:16,398
拜託你

825
00:46:19,861 --> 00:46:20,986
果然沒錯

826
00:46:21,529 --> 00:46:24,197
阿路加的規則只對奇犽不管用

827
00:46:25,408 --> 00:46:27,367
是因為對象是奇犽嗎

828
00:46:27,869 --> 00:46:30,495
還是因為
這是做完修復後的許願

829
00:46:30,663 --> 00:46:32,414
看來要再驗證呢

830
00:46:34,333 --> 00:46:35,583
我知道了

831
00:46:36,711 --> 00:46:38,253
不管是哪個

832
00:46:38,254 --> 00:46:40,338
這種破壞跟修復的能力

833
00:46:40,339 --> 00:46:43,675
只要加以馴服
就能成為無比強大的道具

834
00:46:48,515 --> 00:46:51,516
那個充滿危險,沒血沒淚

835
00:46:51,517 --> 00:46:54,978
甚至是
偏離殺手之道的邪惡野心

836
00:46:56,772 --> 00:46:59,107
說來還真是殘酷呢

837
00:46:59,108 --> 00:47:03,736
竟然是受到控制的那段時間
才比較不痛苦

838
00:47:23,341 --> 00:47:27,177
只有在拿尼加睡著的時候
阿路加才會醒來

839
00:47:27,970 --> 00:47:30,138
他清醒的時間其實很短

840
00:47:31,807 --> 00:47:35,602
一是拿尼加的撒嬌要求失敗
出現犧牲者後

841
00:47:35,603 --> 00:47:36,770
到他向下個對象

842
00:47:36,771 --> 00:47:39,480
做出等級一的
撒嬌要求的這段時間

843
00:47:42,985 --> 00:47:43,860
二是

844
00:47:43,861 --> 00:47:47,071
拿尼加的撒嬌要求對象
中途離開拿尼加

845
00:47:47,072 --> 00:47:50,116
而導致
撒嬌要求被迫中斷的期間

846
00:47:52,745 --> 00:47:56,582
再來就是
拿尼加修復好某樣東西睡著後

847
00:47:56,583 --> 00:48:00,335
有人向阿路加許願
到實現願望的這段時間

848
00:48:05,090 --> 00:48:06,841
最好的選擇就是…

849
00:48:07,301 --> 00:48:11,137
讓這次的許願變成最後一次

850
00:48:11,138 --> 00:48:14,223
再也不需要對拿尼加
進行任何許願

851
00:48:35,329 --> 00:48:37,956
手…

852
00:49:14,869 --> 00:49:19,497
拿尼加, 拜託你,把小傑治好

853
00:49:20,875 --> 00:49:22,208
好

854
00:49:33,262 --> 00:49:34,304
リ
J.

855
00:50:05,419 --> 00:50:06,836
好強大的力量

856
00:50:08,922 --> 00:50:10,381
裡面發生了什麼事

857
00:50:11,383 --> 00:50:13,551
到底是誰

858
00:50:36,117 --> 00:50:38,326
這是怎麼回事

859
00:50:39,203 --> 00:50:42,247
我從來沒有感受過這種力量

860
00:50:43,165 --> 00:50:45,500
這樣好嗎, 真的好嗎

861
00:50:45,793 --> 00:50:47,794
我真的要占為己有了

862
00:51:24,415 --> 00:51:25,999
真是太棒了

863
00:51:38,679 --> 00:51:41,389
我一定要得到拿尼加

864
00:51:43,058 --> 00:51:47,062
拿尼加是屬於我的

865
00:51:54,778 --> 00:51:57,238
那麼,剩下的兩位候選人

866
00:51:57,239 --> 00:52:01,242
有任何想要重新向在座的各位
發表的政見嗎

867
00:52:01,243 --> 00:52:02,452
如果沒有的話

868
00:52:02,453 --> 00:52:05,455
我們就要馬上進入
最終的投票了

869
00:52:08,209 --> 00:52:11,753
沒用的
不管你再說什麼都沒用

870
00:52:13,381 --> 00:52:15,632
我是覺得大勢已定了

871
00:52:15,633 --> 00:52:16,675
不過機會難得

872
00:52:16,676 --> 00:52:18,885
我想請教一下雷歐力先生

873
00:52:19,553 --> 00:52:22,347
請你再告訴我們一次

874
00:52:22,348 --> 00:52:25,516
如果你當上會長,你要做什麼

875
00:52:25,517 --> 00:52:29,520
那就請雷歐力先生
再回答一次這個問題

876
00:52:29,521 --> 00:52:32,399
當上會長之後你要做什麼呢

877
00:52:32,942 --> 00:52:34,734
我要救小傑

878
00:52:34,735 --> 00:52:35,110
リ

879
00:52:35,111 --> 00:52:38,321
為此…我會動員你們所有人

880
00:52:38,989 --> 00:52:40,115
我說完了

881
00:52:42,702 --> 00:52:45,412
雖說現在就是最好的時機

882
00:52:46,163 --> 00:52:49,665
可是,我畢竟不是上帝

883
00:52:51,669 --> 00:52:52,419
那麼

884
00:52:52,420 --> 00:52:55,380
你對今後的人事以及組織重建

885
00:52:55,381 --> 00:52:57,465
有沒有什麼構想呢

886
00:52:58,467 --> 00:53:00,718
我怎麼會有什麼構想啊

887
00:53:00,719 --> 00:53:01,719
老實說

888
00:53:01,720 --> 00:53:05,431
我就連自己為什麼會站在這裡
都不是很清楚了

889
00:53:06,725 --> 00:53:08,434
說得也是呢

890
00:53:08,435 --> 00:53:11,437
那麼我的提問就到此為止

891
00:53:11,438 --> 00:53:13,606
沒用的, 帕利士通

892
00:53:13,607 --> 00:53:16,109
這一點大家都很清楚

893
00:53:16,110 --> 00:53:17,944
才會把票投給雷歐力的

894
00:53:18,821 --> 00:53:20,321
所有的支持者

895
00:53:20,322 --> 00:53:22,699
都是因為
願意協助雷歐力的願望

896
00:53:22,700 --> 00:53:24,075
才會鼓掌的

897
00:53:25,077 --> 00:53:28,537
雷歐力先生
有沒有什麼問題要問我呢

898
00:53:28,538 --> 00:53:29,705
沒有啦

899
00:53:29,706 --> 00:53:31,957
我們兩個人趕快分出勝負吧

900
00:53:31,958 --> 00:53:33,501
好,我明白了

901
00:53:33,502 --> 00:53:37,296
那麼接下來
我要在此提出緊急動議

902
00:53:40,550 --> 00:53:41,801
什麼

903
00:53:42,094 --> 00:53:44,721
那個･･･你剛剛説什麼

904
00:53:44,722 --> 00:53:46,555
我要提出緊急動議

905
00:53:46,556 --> 00:53:51,769
現在起我要請各位
根據獵人十規的第8條跟第9條

906
00:53:51,770 --> 00:53:53,771
進行信任投票

907
00:53:53,939 --> 00:53:54,897
主題是…

908
00:53:54,898 --> 00:53:58,317
重新檢討
獵人十規以吸獵人試驗

909
00:53:58,318 --> 00:53:58,943
首先

910
00:53:58,944 --> 00:54:02,864
我要提案廢除現有的
獵人試驗制度

911
00:54:03,574 --> 00:54:05,867
贊成廢除的人請畫圈

912
00:54:05,868 --> 00:54:07,994
反對的人請畫

913
00:54:07,995 --> 00:54:09,495
你給我等一下

914
00:54:09,955 --> 00:54:12,456
十規在十二支的閣議決議中

915
00:54:12,457 --> 00:54:14,542
應該是不可推翻的才對

916
00:54:14,543 --> 00:54:17,712
那種事
根本不應該在這種時候討論吧

917
00:54:18,172 --> 00:54:19,130
不對

918
00:54:19,131 --> 00:54:21,883
不是這樣的, 笨蛋寅

919
00:54:21,884 --> 00:54:23,843
你說得沒有錯

920
00:54:23,844 --> 00:54:26,513
閣議的投票結果是11比1

921
00:54:26,514 --> 00:54:30,600
唯一贊成修改十規的人
就只有我對吧

922
00:54:30,601 --> 00:54:33,269
如果綺多小姐
或米才伊史多姆先生

923
00:54:33,270 --> 00:54:34,813
還在台上競選的話

924
00:54:34,814 --> 00:54:36,689
我本來打算尊重這個決議

925
00:54:36,690 --> 00:54:40,109
一直到選舉結束前
都不再提起這件事

926
00:54:40,110 --> 00:54:41,319
可是

927
00:54:41,320 --> 00:54:43,738
他們都被淘汰不在台上了

928
00:54:43,739 --> 00:54:45,865
而且, 雷歐力先生表示

929
00:54:45,866 --> 00:54:48,660
他對組閣這件事一無所知

930
00:54:49,119 --> 00:54:51,371
我能不以十二支的身分

931
00:54:51,372 --> 00:54:55,291
而是以副會長身分
單獨發表自己意見的時機

932
00:54:55,292 --> 00:54:57,251
就只有現在而已

933
00:54:57,252 --> 00:54:59,921
你懂我的意思嗎, 關西先生

934
00:54:59,922 --> 00:55:01,923
現在, 這裡

935
00:55:01,924 --> 00:55:04,759
可是我唯一僅存的時機哦

936
00:55:08,597 --> 00:55:12,099
當然囉,只要強烈引用第8條

937
00:55:12,100 --> 00:55:13,893
我可以忽視閣議決議

938
00:55:13,894 --> 00:55:15,812
強制進行動議

939
00:55:15,813 --> 00:55:18,689
可是,我並不想那麼做

940
00:55:18,690 --> 00:55:23,152
因為十二支
是前會長所留下的重要遺物啊

941
00:55:24,070 --> 00:55:25,446
你再多講一句話

942
00:55:25,447 --> 00:55:28,198
這個傢伙可是會回你十句的哦

943
00:55:29,785 --> 00:55:31,077
如果可以

944
00:55:31,078 --> 00:55:33,663
老實說
我也很想順從大家的意思

945
00:55:33,664 --> 00:55:35,373
讓選舉順利結束

946
00:55:35,374 --> 00:55:38,501
可是已故的鐵拉丁先生

947
00:55:38,502 --> 00:55:40,211
和卜西朵拉先生的主張

948
00:55:40,212 --> 00:55:41,921
是很有道理的

949
00:55:41,922 --> 00:55:44,424
十規的第3條跟第4條

950
00:55:44,425 --> 00:55:46,926
我不得不說
這兩條對現行試驗制度

951
00:55:46,927 --> 00:55:49,262
造成非常嚴重的弊端

952
00:55:49,847 --> 00:55:52,431
那個像侠雖然不想贏

953
00:55:52,849 --> 00:55:54,683
但是也不想輸

954
00:55:55,393 --> 00:55:56,727
金說得沒錯

955
00:55:57,646 --> 00:55:59,272
他真的很討厭

956
00:56:00,149 --> 00:56:02,400
就是因為他不在乎輸贏

957
00:56:02,693 --> 00:56:05,194
所以才能不計較得失

958
00:56:05,195 --> 00:56:08,865
冷血又冷靜地操縱他人的感情

959
00:56:08,866 --> 00:56:10,658
利用明文規定

960
00:56:10,659 --> 00:56:14,245
選擇出一個
我們最不想看到的結局

961
00:56:19,918 --> 00:56:21,502
我能說幾句話嗎

962
00:56:22,045 --> 00:56:23,546
好的,請說

963
00:56:26,550 --> 00:56:29,135
如果雷歐力先生當選會長

964
00:56:29,136 --> 00:56:31,388
我願意成為他的參謀

965
00:56:31,389 --> 00:56:32,347
我保證

966
00:56:32,348 --> 00:56:35,308
到時候將會對十規
以及獵人試驗

967
00:56:35,309 --> 00:56:37,393
進行全面性的修改

968
00:56:37,978 --> 00:56:40,522
就算你想拉走
支持鐵拉丁的游離票

969
00:56:40,523 --> 00:56:42,023
也是沒用的

970
00:56:42,024 --> 00:56:45,151
你的反對意見我會照單全收的

971
00:56:46,236 --> 00:56:50,281
看好雷歐力先生未來發展性
而投票給他的人

972
00:56:50,282 --> 00:56:53,868
如果擔心他在實務方面
缺乏經驗的話

973
00:56:54,203 --> 00:56:56,537
我就算不惜退出十二支

974
00:56:56,538 --> 00:56:58,039
也要輔佐他

975
00:56:59,166 --> 00:57:01,292
我才不管你動議不動議的

976
00:57:01,293 --> 00:57:03,211
我剛剛不是早就已經說過了

977
00:57:03,212 --> 00:57:05,463
我想要快點救活小傑嗎

978
00:57:07,716 --> 00:57:09,300
雷歐力

979
00:58:37,013 --> 00:58:39,598
小傑

980
00:58:47,525 --> 00:58:51,694
可惡,我很擔心你耶

981
00:58:57,909 --> 00:59:00,786
雷歐力

982
00:59:07,168 --> 00:59:13,048
太好了,真的是太好了

983
00:59:14,843 --> 00:59:17,344
我…有傷得那麼嚴重嗎

984
00:59:17,345 --> 00:59:21,015
你那個情況
已經不是嚴重可以形容了

985
00:59:21,016 --> 00:59:22,975
雷歐力, 別說了

986
00:59:23,393 --> 00:59:26,145
小傑平安無事就好了吧

987
00:59:26,480 --> 00:59:27,646
沒錯

988
00:59:45,207 --> 00:59:48,626
他們全部都在擔心你的狀況呢

989
00:59:49,670 --> 00:59:51,754
謝謝…

990
00:59:52,881 --> 00:59:54,090
被擺了一道

991
00:59:54,967 --> 00:59:58,386
原來帕利士通
想留到最後的人是雷歐力

992
00:59:59,429 --> 01:00:00,763
這麼一來

993
01:00:00,764 --> 01:00:02,681
雷歐力擔任會長的動機

994
01:00:02,682 --> 01:00:04,809
還有支持他的人都消失了

995
01:00:05,560 --> 01:00:07,269
你來當會長吧

996
01:00:07,270 --> 01:00:08,478
雷歐力
旁邊那個光頭是誰啊

997
01:00:08,479 --> 01:00:11,440
奇犽治好小傑的這件事

998
01:00:11,441 --> 01:00:13,942
你千萬要對他守口如瓶

999
01:00:14,527 --> 01:00:15,819
為什麼

1000
01:00:15,820 --> 01:00:17,154
絕對不能説

1001
01:00:17,947 --> 01:00:20,824
為了奇犽,你一定要答應我

1002
01:00:23,162 --> 01:00:24,328
我知道了

1003
01:00:25,747 --> 01:00:27,915
帕利士通,什麼時候…

1004
01:00:27,916 --> 01:00:28,290
帕利士通,什麼時候...

1005
01:00:28,792 --> 01:00:33,254
你到底是從什麼時候
就預測到會變成這樣的

1006
01:00:33,255 --> 01:00:34,672
什麼

1007
01:00:34,673 --> 01:00:38,258
沒有…我才沒那種能力呢

1008
01:00:38,259 --> 01:00:40,969
事情會變成這樣都是巧合啦

1009
01:00:43,766 --> 01:00:45,892
拜託你,我想知道

1010
01:00:47,143 --> 01:00:48,936
雖然很不甘心

1011
01:00:48,937 --> 01:00:50,646
但是我徹底的輸了

1012
01:00:55,026 --> 01:00:59,655
是在金先生
說他要出馬角逐的時候

1013
01:01:01,741 --> 01:01:04,785
在他說出要角逐之後

1014
01:01:04,786 --> 01:01:10,083
被我出言挑釁的金先生
說了小傑不會死對吧

1015
01:01:10,918 --> 01:01:13,961
你去啦,那小子不會死的

1016
01:01:15,422 --> 01:01:19,217
那個時候我腦子裡就浮出了

1017
01:01:19,593 --> 01:01:22,303
現在的這個畫面

1018
01:01:23,972 --> 01:01:27,975
不過站在台上的人
是金先生跟我

1019
01:01:27,976 --> 01:01:30,519
最後選上的人是他就是了

1020
01:01:30,520 --> 01:01:32,229
這是我腦裡的畫面

1021
01:01:33,523 --> 01:01:34,690
首先

1022
01:01:34,691 --> 01:01:37,776
既然金先生他斷言小傑不會死

1023
01:01:37,777 --> 01:01:41,905
那時我就相信
一定有辦法能夠治好小傑

1024
01:01:42,156 --> 01:01:43,282
還有…

1025
01:01:43,283 --> 01:01:46,368
他如果被當成操控選舉的工具

1026
01:01:46,369 --> 01:01:48,704
我想我一定贏不過金先生

1027
01:01:49,831 --> 01:01:51,206
妳明白了嗎

1028
01:01:51,916 --> 01:01:55,502
那時候我就已經完全落敗了

1029
01:01:56,713 --> 01:01:59,507
可是金先生退出了選舉

1030
01:01:59,508 --> 01:02:01,383
雷歐力先生突然現身

1031
01:02:01,384 --> 01:02:03,510
揍了金先生一拳

1032
01:02:03,511 --> 01:02:05,762
我在演說上聽到他說

1033
01:02:05,763 --> 01:02:09,016
現在同伴
正拼了命地想要救活小傑

1034
01:02:09,643 --> 01:02:13,229
我腦裡的這個畫面才終於完成

1035
01:02:13,772 --> 01:02:16,482
我是到剛才才確定我會獲勝

1036
01:02:17,359 --> 01:02:20,611
就是感覺到那股氣息的時候

1037
01:02:21,488 --> 01:02:24,615
我心裡直覺地
想到他的同伴已經…

1038
01:02:24,616 --> 01:02:26,450
把小傑救活了

1039
01:02:26,451 --> 01:02:29,871
剩下的就只要拖延時間
等他本人過來

1040
01:02:30,706 --> 01:02:33,582
我會撤回動議的,妳別擔心

1041
01:02:35,252 --> 01:02:37,878
難道只憑這一點點的情報

1042
01:02:38,630 --> 01:02:42,299
你就輕易的相信了
一個素昧平生的人嗎

1043
01:02:42,300 --> 01:02:43,717
你真的會嗎

1044
01:02:46,971 --> 01:02:49,932
我把金先生當成敵人來信任

1045
01:02:51,559 --> 01:02:53,227
他可是金先生

1046
01:02:53,228 --> 01:02:56,313
說足以託付小傑的小傑同伴哦

1047
01:02:57,733 --> 01:03:02,277
我當然會相信金先生說的話

1048
01:03:13,373 --> 01:03:15,791
你立刻出馬角逐會長啦

1049
01:03:15,792 --> 01:03:18,460
這樣的話我就投票給你

1050
01:03:18,461 --> 01:03:20,421
你上台說幾句話吧

1051
01:03:20,422 --> 01:03:23,048
演講…

1052
01:03:24,176 --> 01:03:25,926
真是傷腦筋耶

1053
01:03:43,027 --> 01:03:44,194
金

1054
01:03:48,616 --> 01:03:50,242
這還真是尷尬

1055
01:03:51,912 --> 01:03:56,040
不過…這也是在所難免啊

1056
01:04:04,549 --> 01:04:07,509
訴說偶然的必然

1057
01:04:07,510 --> 01:04:10,679
將聯繫起分歧的道路

1058
01:04:10,680 --> 01:04:13,474
無論身處何時何地

1059
01:04:13,475 --> 01:04:15,684
必會跟隨著黑影

1060
01:04:15,685 --> 01:04:18,645
是要屏息不語 還是照亮他人

1061
01:04:18,646 --> 01:04:22,357
要挺身對抗嗎 或是原諒一切

1062
01:04:22,358 --> 01:04:24,860
光明 黑暗 愛情 憎恨

1063
01:04:24,861 --> 01:04:28,155
都擁有相同根源 強烈的感情

1064
01:04:28,156 --> 01:04:34,036
朝記憶的那端 伸長了我的手

1065
01:04:34,078 --> 01:04:41,794
被你所在的地方
悄悄吸引過去

1066
01:04:42,504 --> 01:04:44,129
表裡如一

1067
01:04:44,130 --> 01:04:48,634
知曉不久後將全部消逝的命運

1068
01:04:48,635 --> 01:04:54,681
因此我絕對不會放開這隻手

1069
01:04:54,682 --> 01:04:56,141
盛極必衰

1070
01:04:56,142 --> 01:05:00,437
那片染紅的 淺緋色衝動

1071
01:05:00,438 --> 01:05:06,235
在斬斷鎖鏈後 覺醒的現在

1072
01:05:06,236 --> 01:05:12,366
我正看著 這真切的世界

1073
01:05:23,753 --> 01:05:26,797
小傑終於看見了金的背影

1074
01:05:26,798 --> 01:05:29,675
他有何想法, 又會說什麼

1075
01:05:29,676 --> 01:05:32,678
下一集,會長與解除

