﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:04,545
拿尼加雖然很擅長破壞

2
00:00:04,546 --> 00:00:06,172
卻不擅長修復

3
00:00:08,050 --> 00:00:10,176
進行修復的時候

4
00:00:10,177 --> 00:00:13,346
他要直接摸到對方
才能發動能力

5
00:00:15,516 --> 00:00:18,435
小傑和阿路加,都由我來拯救

6
00:00:27,653 --> 00:00:30,321
だいち
ふ
大地を踏みしめて

7
00:00:30,322 --> 00:00:33,449
きみ
め ざ
君は目覚めていく

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,703
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

9
00:00:36,704 --> 00:00:40,373
だ
連れ出し

10
00:00:46,421 --> 00:00:52,426
孤独でも
ひとり
一人じゃないさ

11
00:00:52,427 --> 00:00:57,306
まれてきたことに 必ず意味があ

12
00:00:57,307 --> 00:01:01,352
You can smile again

13
00:01:01,353 --> 00:01:03,687
たいよう あ
太陽浴びて

14
00:01:03,688 --> 00:01:07,316
You can fly away

15
00:01:07,317 --> 00:01:12,696
かがや
世界は君の輝きを待ってる

16
00:01:12,697 --> 00:01:15,450
大地を踏みしめて
J

17
00:01:15,451 --> 00:01:18,620
きみ
めざ
君は目覚めていく

18
00:01:18,621 --> 00:01:21,498
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

19
00:01:21,499 --> 00:01:25,126
NLT! (you can smile!)

20
00:01:25,127 --> 00:01:31,382
“始まり”はいつでも遅くないさ

21
00:01:31,383 --> 00:01:36,720
た
あ
何度でも立ち上がれ!

22
00:01:41,894 --> 00:01:46,814
(參戰x與x開戰)

23
00:02:26,313 --> 00:02:27,897
我辦不到

24
00:02:27,898 --> 00:02:29,357
要把這一種…

25
00:02:29,358 --> 00:02:31,442
把這個卸除掉

26
00:02:33,153 --> 00:02:35,613
光憑我自己的能力

27
00:02:35,614 --> 00:02:38,824
根本…根本就無法承擔

28
00:02:43,622 --> 00:02:45,873
奇犽,你現在在哪裡

29
00:02:45,874 --> 00:02:46,707
沒事吧

30
00:02:48,168 --> 00:02:49,960
我現在就回去

31
00:02:49,961 --> 00:02:51,628
小傑的情況怎麼樣了

32
00:02:51,838 --> 00:02:52,629
ر

33
00:02:52,630 --> 00:02:54,089
全都行不通

34
00:02:55,008 --> 00:02:56,633
就算告訴他凱特的事

35
00:02:56,634 --> 00:02:59,512
儀器上頭也沒有顯示任何反應

36
00:03:00,055 --> 00:03:03,891
雖然大家都趕過來
替他加油打氣了

37
00:03:05,185 --> 00:03:07,228
但還是完全沒反應

38
00:03:08,271 --> 00:03:09,522
我明白

39
00:03:09,523 --> 00:03:12,525
已經不能用一般的方式
喚醒他了

40
00:03:14,278 --> 00:03:16,070
你冷靜點,奇犽

41
00:03:16,071 --> 00:03:18,489
確實就像你所說的

42
00:03:18,490 --> 00:03:20,867
小傑可能透過誓約跟制約

43
00:03:20,868 --> 00:03:23,328
發動了暫時性的強大念能力

44
00:03:23,870 --> 00:03:25,287
既然如此

45
00:03:25,288 --> 00:03:27,623
這件事最好還是交給除念師處理

46
00:03:27,624 --> 00:03:28,999
會比較好

47
00:03:29,083 --> 00:03:30,751
想要承擔風險

48
00:03:30,752 --> 00:03:33,212
等所有方法都試過之後
也不遲啊

49
00:03:34,631 --> 00:03:35,672
抱歉

50
00:03:35,673 --> 00:03:39,092
我的表達方式好像讓你誤會了

51
00:03:39,093 --> 00:03:41,053
我並不是自暴自棄

52
00:03:41,054 --> 00:03:43,013
要做什麼孤注一擲的事

53
00:03:43,599 --> 00:03:45,182
不如說…

54
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
小傑他一定會復原的

55
00:03:48,186 --> 00:03:49,687
你就交給我吧

56
00:03:49,688 --> 00:03:53,357
這個方法
比動用除念師還要沒風險

57
00:03:55,318 --> 00:03:59,113
只是到達你們那裡會是個問題

58
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
可以說這次最困難的

59
00:04:01,242 --> 00:04:03,409
就是到你們那裡這件事

60
00:04:04,494 --> 00:04:05,161
什麼意...

61
00:04:07,289 --> 00:04:09,748
真的是非常抱歉,奇犽少爺

62
00:04:10,458 --> 00:04:11,792
是梧桐嗎

63
00:04:11,793 --> 00:04:13,669
基於保密原則

64
00:04:13,670 --> 00:04:16,422
要請少爺您停止接下來的通話

65
00:04:16,423 --> 00:04:18,465
我根本什麼都還沒有說耶

66
00:04:19,301 --> 00:04:20,134
不

67
00:04:20,844 --> 00:04:23,596
您說小傑他是一定會復原的

68
00:04:23,597 --> 00:04:26,557
這就等同
暗示阿路加少爺的能力

69
00:04:26,558 --> 00:04:29,727
雖然事務室勉強算在宅邸境內

70
00:04:29,728 --> 00:04:33,481
但奇犽少爺您的
外出時警戒等級

71
00:04:33,482 --> 00:04:35,066
已經升到第四級了

72
00:04:35,067 --> 00:04:36,484
請您多加注意

73
00:04:37,152 --> 00:04:38,361
梧桐

74
00:04:38,362 --> 00:04:41,864
是刻意等我把線索告訴莫老五
才切斷通話的

75
00:04:42,991 --> 00:04:45,034
梧桐對我真是照顧耶

76
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
我不明白少爺的意思

77
00:04:49,873 --> 00:04:51,666
第四級啊

78
00:04:51,667 --> 00:04:54,460
看來我把老爸惹毛了呢

79
00:04:56,296 --> 00:04:59,173
外出時警戒,等級第四級

80
00:04:59,174 --> 00:05:02,176
目標的言行舉止設有禁止事項

81
00:05:02,177 --> 00:05:03,469
為了進行監視

82
00:05:03,470 --> 00:05:07,014
複數的管家與家人
將會開始追蹤目標

83
00:05:08,058 --> 00:05:10,393
目標一旦觸犯禁止事項

84
00:05:10,394 --> 00:05:13,354
將當場捉拿,並強制遣送回府

85
00:05:13,355 --> 00:05:16,899
警戒等級也會自動升到第五級

86
00:05:17,692 --> 00:05:19,151
第五級

87
00:05:19,152 --> 00:05:23,113
目標只要試圖踏出
揍敵客家的宅邸一步

88
00:05:23,114 --> 00:05:25,324
就會成為被捉拿的對象

89
00:05:26,993 --> 00:05:28,202
警戒理由

90
00:05:29,037 --> 00:05:31,246
將機密物品帶出宅邸

91
00:05:31,247 --> 00:05:33,165
以及您反抗雙親

92
00:05:33,166 --> 00:05:35,042
表現出恐嚇的態度

93
00:05:35,043 --> 00:05:36,794
以上是本次的警戒理由

94
00:05:36,795 --> 00:05:38,671
阿路加是物品嗎

95
00:05:38,672 --> 00:05:41,215
禁止事項為以下敘述三項

96
00:05:42,551 --> 00:05:44,093
為了保守秘密

97
00:05:44,094 --> 00:05:45,720
目標在未經許可下

98
00:05:45,721 --> 00:05:49,473
禁止與外部人士進行對話
收受物品等

99
00:05:49,474 --> 00:05:51,183
任何形式的接觸

100
00:05:52,060 --> 00:05:53,728
附加規定是

101
00:05:53,729 --> 00:05:56,189
同時禁止攜帶任何通訊器材

102
00:05:56,815 --> 00:05:58,816
那個早就已經被你們沒收了

103
00:06:00,694 --> 00:06:02,319
為了保守秘密

104
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
目標不得離開阿路加少爺身邊

105
00:06:05,115 --> 00:06:07,408
多於半徑一公尺以上

106
00:06:07,826 --> 00:06:10,494
是…我絕對會寸步不離的

107
00:06:12,205 --> 00:06:13,789
為了保守秘密

108
00:06:13,790 --> 00:06:15,875
關於阿路加少爺的能力

109
00:06:15,876 --> 00:06:17,460
即使只有一小部分

110
00:06:17,461 --> 00:06:20,045
也禁止透露給外部人士知道

111
00:06:21,798 --> 00:06:23,883
我都清楚了

112
00:06:23,884 --> 00:06:25,301
總之就是…

113
00:06:30,056 --> 00:06:31,640
這麼一回事吧

114
00:06:32,518 --> 00:06:33,559
這樣的話

115
00:06:33,560 --> 00:06:36,437
就不用一一徵詢或是確認了吧

116
00:06:36,438 --> 00:06:38,439
在我們抵達目的地之前的雜事

117
00:06:38,440 --> 00:06:40,232
全都交給你們處理囉

118
00:06:41,276 --> 00:06:43,235
先不提這些事情

119
00:06:43,236 --> 00:06:45,862
您也要讓卡娜莉亞同行嗎

120
00:06:45,863 --> 00:06:47,322
笨蛋

121
00:06:47,323 --> 00:06:49,367
阿路加可是女孩子耶

122
00:06:49,368 --> 00:06:50,743
像你這樣的大叔

123
00:06:50,744 --> 00:06:53,120
真的可以應付
細心照顧的工作嗎

124
00:06:53,664 --> 00:06:56,040
請奇犽少爺放心

125
00:07:01,171 --> 00:07:05,091
我們兩位也會隨少爺一同前往

126
00:07:05,092 --> 00:07:07,176
只靠那兩位管家

127
00:07:07,177 --> 00:07:08,969
可能會無法勝任

128
00:07:08,970 --> 00:07:12,473
因此席巴老爺吩咐我們來幫忙

129
00:07:12,474 --> 00:07:13,724
孜婆年

130
00:07:23,527 --> 00:07:26,696
看來我老爸相當不高興耶

131
00:07:26,947 --> 00:07:28,531
妳放心啦

132
00:07:28,532 --> 00:07:31,325
我絕對不會
在第四級的警戒下亂來的

133
00:07:33,537 --> 00:07:35,871
仔細聽好了,小奇

134
00:07:36,707 --> 00:07:38,457
我這個人的脾氣

135
00:07:38,458 --> 00:07:41,961
可不像令尊還有梧桐
那麼好說話

136
00:07:41,962 --> 00:07:44,088
一違規就回家

137
00:07:44,089 --> 00:07:47,216
這一點是絕對沒得商量的

138
00:07:48,635 --> 00:07:51,136
一抵抗就擊昏

139
00:07:51,680 --> 00:07:54,557
也請您做好這個心理準備

140
00:07:54,558 --> 00:07:56,100
懂了嗎

141
00:07:56,560 --> 00:07:58,310
是…

142
00:08:01,064 --> 00:08:03,524
在偌大的宅邸之中

143
00:08:03,525 --> 00:08:05,359
就只有孜婆年老師

144
00:08:05,360 --> 00:08:07,987
會這樣跟奇犽少爺說話

145
00:08:07,988 --> 00:08:10,614
孜婆年不可以欺負哥哥

146
00:08:13,117 --> 00:08:15,118
真是對不起啊

147
00:08:15,119 --> 00:08:18,247
阿路加少爺對哥哥好體貼哦

148
00:08:18,248 --> 00:08:19,832
我不會再犯了

149
00:08:20,834 --> 00:08:22,543
我現在懂了

150
00:08:22,544 --> 00:08:25,379
我對老太婆都很沒轍

151
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
您喜歡哥哥嗎

152
00:08:28,967 --> 00:08:31,093
最喜歡了

153
00:08:31,094 --> 00:08:34,888
那麼您應該會聽哥哥的話吧

154
00:08:36,975 --> 00:08:39,977
奇犽少爺目前需要我的幫助

155
00:08:40,687 --> 00:08:42,354
他為了救他的朋友

156
00:08:43,440 --> 00:08:44,899
不顧自己的安危

157
00:08:46,485 --> 00:08:48,319
我要幫他一把

158
00:08:48,320 --> 00:08:50,738
就算會因此丢了工作

159
00:08:50,739 --> 00:08:52,823
或是丟了性命,我也要幫

160
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
我叫亞麻音, 請多指教

161
00:09:01,958 --> 00:09:04,793
請多指教,我是卡娜莉亞

162
00:09:05,545 --> 00:09:06,712
孜婆年

163
00:09:08,423 --> 00:09:11,133
妳的小指指甲,我要

164
00:09:18,725 --> 00:09:20,851
對孜婆年撒嬌要求

165
00:09:20,852 --> 00:09:22,478
這時間點也太糟了吧

166
00:09:23,688 --> 00:09:25,064
拿尼加會在什麼時候

167
00:09:25,065 --> 00:09:27,107
對誰提出撒嬌要求

168
00:09:27,108 --> 00:09:28,484
就連我也不知道

169
00:09:36,409 --> 00:09:39,620
好的,小的這就給您

170
00:09:56,053 --> 00:09:57,596
奇犽少爺

171
00:09:57,597 --> 00:10:01,725
接下來我會暫時隱身一段時間

172
00:10:01,726 --> 00:10:04,728
這麼一來阿路加少爺就不能…

173
00:10:04,729 --> 00:10:08,065
1.
再對其他的人提出撒嬌要求了

174
00:10:09,442 --> 00:10:11,652
一切操之在我

175
00:10:11,653 --> 00:10:14,571
您應該明白我的意思吧

176
00:10:15,656 --> 00:10:16,573
當然

177
00:10:16,574 --> 00:10:20,118
我是絕對不會
離開兩位少爺的身邊哦

178
00:10:21,955 --> 00:10:24,206
我還有想要的耶

179
00:10:28,420 --> 00:10:29,503
被牽制了

180
00:10:31,589 --> 00:10:35,550
不要緊,我還佔有優勢

181
00:10:35,551 --> 00:10:38,679
就算不能許願,我還是能命令

182
00:10:43,643 --> 00:10:46,729
哥哥你生氣了嗎

183
00:10:54,154 --> 00:10:55,445
沒事啦

184
00:10:56,239 --> 00:10:58,699
阿路加, 你什麼事都不用擔心

185
00:10:59,868 --> 00:11:03,037
我一定會救你

186
00:11:16,301 --> 00:11:17,843
您好

187
00:11:17,844 --> 00:11:18,802
是

188
00:11:19,679 --> 00:11:20,721
是的

189
00:11:21,639 --> 00:11:23,432
沒有錯

190
00:11:23,433 --> 00:11:25,809
這是奇犽先生的手機沒錯

191
00:11:27,645 --> 00:11:30,272
不, 這個我無可奉告

192
00:11:32,233 --> 00:11:34,067
這個我也不能回答您

193
00:11:35,820 --> 00:11:37,821
如果您要這麼說

194
00:11:37,822 --> 00:11:42,159
首先
應該是您要先自報姓名才對

195
00:11:42,160 --> 00:11:43,327
恕我失禮了

196
00:11:44,412 --> 00:11:45,412
誰啊

197
00:11:45,413 --> 00:11:46,538
這個嘛…

198
00:11:49,584 --> 00:11:50,459
您好

199
00:11:53,088 --> 00:11:57,215
我的名字叫做雷歐力啦

200
00:11:57,216 --> 00:11:59,843
麻煩你請奇犽過來接電話

201
00:11:59,844 --> 00:12:01,553
這樣可以嗎

202
00:12:04,933 --> 00:12:06,100
好懷念哦

203
00:12:07,102 --> 00:12:10,104
好久不見了,雷歐力先生

204
00:12:12,482 --> 00:12:15,109
我知道了,是彈硬幣的傢伙

205
00:12:15,110 --> 00:12:16,861
奇犽少爺他確實

206
00:12:16,862 --> 00:12:19,488
現在正跟我們一起
前往你們那裡

207
00:12:20,823 --> 00:12:23,742
是的,是為了救小傑先生

208
00:12:24,619 --> 00:12:28,830
但是要完成這件事
有一項很嚴格的條件

209
00:12:29,123 --> 00:12:32,167
渾蛋, 救朋友還需要條件嗎

210
00:12:32,168 --> 00:12:33,752
你睡糊塗了

211
00:12:33,961 --> 00:12:35,670
如果你還沒有睡醒的話

212
00:12:35,671 --> 00:12:37,547
要我再吼大聲一點嗎

213
00:12:38,591 --> 00:12:40,425
給我閉嘴,你這小角色

214
00:12:40,426 --> 00:12:42,177
你說什麼, 渾蛋

215
00:12:42,762 --> 00:12:45,138
奇犽少爺可是在搏命

216
00:12:46,224 --> 00:12:48,058
他不顧家人的反對

217
00:12:48,059 --> 00:12:50,060
要前往你們那裡

218
00:12:50,061 --> 00:12:52,313
揍敵客家族的情況特殊

219
00:12:52,314 --> 00:12:53,731
這你也很清楚吧

220
00:12:54,399 --> 00:12:57,276
我在拜託你們遵守這項條件

221
00:12:57,277 --> 00:12:59,820
你給我安靜聽著,臭小子

222
00:12:59,821 --> 00:13:00,696
梧桐

223
00:13:03,783 --> 00:13:05,784
真的是非常抱歉

224
00:13:06,536 --> 00:13:08,787
電話給我, 我來說比較快

225
00:13:10,331 --> 00:13:13,291
你放心
我不會跟他多說什麼的

226
00:13:14,043 --> 00:13:16,336
一違規就回家,對吧

227
00:13:17,547 --> 00:13:19,256
嗨,好久不見了

228
00:13:19,257 --> 00:13:20,591
奇犽

229
00:13:20,592 --> 00:13:22,968
等你到了之後
讓我跟那像狄談談

230
00:13:23,636 --> 00:13:24,887
話說你不要緊吧

231
00:13:26,347 --> 00:13:29,057
雖然我沒辦法告訴你詳情

232
00:13:29,058 --> 00:13:30,684
但是你相信我

233
00:13:30,685 --> 00:13:32,561
就照梧桐的話去做吧

234
00:13:36,232 --> 00:13:38,400
我瞭解了,電話拿給他吧

235
00:13:40,569 --> 00:13:44,531
條件由我來聽, 電話給我吧

236
00:13:44,532 --> 00:13:46,783
莫老五先生對吧

237
00:13:46,784 --> 00:13:47,742
我呢

238
00:13:47,743 --> 00:13:50,954
正在用我的手機
跟我的朋友講電話

239
00:13:50,955 --> 00:13:53,790
請問一下
為什麼非得把電話交給你啊

240
00:13:54,166 --> 00:13:55,291
問得好

241
00:13:56,711 --> 00:13:59,713
答案是…快把電話給我

242
00:14:00,381 --> 00:14:02,883
我才不要呢, 你走開啦

243
00:14:03,510 --> 00:14:04,468
我知道了

244
00:14:05,136 --> 00:14:07,471
不過,我有一個請求

245
00:14:07,472 --> 00:14:08,972
我想你在聽到條件後

246
00:14:08,973 --> 00:14:11,182
八成會說這怎麼可能辦得到

247
00:14:11,183 --> 00:14:13,059
如果是這樣

248
00:14:13,060 --> 00:14:15,520
到時候就老實把手機給我

249
00:14:15,521 --> 00:14:17,273
要說為什麼

250
00:14:17,274 --> 00:14:19,316
就是因為我辦得到

251
00:14:22,696 --> 00:14:23,612
21

252
00:14:24,114 --> 00:14:25,739
沒什麼事啦

253
00:14:25,740 --> 00:14:26,991
把條件告訴我吧

254
00:14:28,284 --> 00:14:31,495
等我方一行人
抵達你們那裡之後

255
00:14:32,747 --> 00:14:34,831
要請你們淨空醫院

256
00:14:34,832 --> 00:14:37,626
只允許留下小傑先生一個人

257
00:14:37,627 --> 00:14:39,210
醫生也不行

258
00:14:39,211 --> 00:14:40,545
是的

259
00:14:40,546 --> 00:14:41,921
其他病患也是

260
00:14:41,922 --> 00:14:42,964
是的

261
00:14:45,051 --> 00:14:48,136
這種事情怎麼可能辦得到啊

262
00:14:48,137 --> 00:14:50,097
這裡是國立醫院耶

263
00:14:50,098 --> 00:14:54,225
你知道這棟建築物裡面
可能一共有好幾千人嗎

264
00:14:59,982 --> 00:15:02,859
你好,你的條件我明白了

265
00:15:02,860 --> 00:15:04,861
這件事就交給我吧

266
00:15:04,862 --> 00:15:06,321
具體的方案是…

267
00:15:07,281 --> 00:15:11,201
這是座大醫院,停車場也很大

268
00:15:11,202 --> 00:15:11,618
這是座大醫院, 停車場也很大

269
00:15:11,619 --> 00:15:14,538
我們會蓋一間小傑專用的病房

270
00:15:14,539 --> 00:15:18,125
當然病房會設計成
能開車進出的樣式

271
00:15:19,502 --> 00:15:22,129
你們想要在病房裡面做什麼

272
00:15:22,422 --> 00:15:25,007
我保證外界不會有人知道

273
00:15:25,675 --> 00:15:27,509
我明白了

274
00:15:27,510 --> 00:15:29,428
醫院的事就這麼處理

275
00:15:30,096 --> 00:15:31,763
請問您是…

276
00:15:31,764 --> 00:15:33,306
我叫莫老五

277
00:15:33,307 --> 00:15:36,601
下次開始請務必讓我跟您洽談

278
00:15:38,313 --> 00:15:39,521
就是這樣

279
00:15:41,900 --> 00:15:43,275
我要再打一通電話

280
00:15:46,612 --> 00:15:48,613
諾布嗎,是我

281
00:15:48,614 --> 00:15:50,240
條件有點改變了

282
00:15:51,200 --> 00:15:55,036
你幫我把設備安排成
能從其他房間操縱的

283
00:15:56,288 --> 00:15:58,873
不,不能裝監視器

284
00:15:58,874 --> 00:16:00,458
房間也不要裝窗戶

285
00:16:01,419 --> 00:16:03,211
確實是

286
00:16:03,212 --> 00:16:05,922
不想被任何人看見的條件

287
00:16:05,923 --> 00:16:08,341
聽起來很像除念師的要求

288
00:16:08,342 --> 00:16:10,844
但我聽奇犽的語氣好像又不是

289
00:16:12,096 --> 00:16:14,472
他說
一定會在沒有風險的情況下

290
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
連讓獵人協會唯一的除念師

291
00:16:16,518 --> 00:16:19,311
都束手無策的小傑恢復原狀

292
00:16:21,147 --> 00:16:24,691
不, 我們暫時別再深究下去了

293
00:16:25,735 --> 00:16:28,362
奇犽說這件事情交給他

294
00:16:28,363 --> 00:16:30,781
信任的同伴都這麼說了

295
00:16:30,782 --> 00:16:32,407
二話不說地遵從

296
00:16:32,408 --> 00:16:34,576
就是我們跑現場的人的規矩

297
00:16:39,665 --> 00:16:40,790
莫老五先生

298
00:16:41,041 --> 00:16:44,168
跟奇犽之間的聯絡
那就交給你了,

299
00:16:45,505 --> 00:16:46,630
交給我吧

300
00:16:49,342 --> 00:16:50,801
你接下來要做什麼

301
00:16:52,428 --> 00:16:53,887
有好幾個人

302
00:16:54,597 --> 00:16:57,474
現在
讓我想要好好教訓他們幾句

303
00:17:11,989 --> 00:17:13,823
小傑都變成這個樣子了

304
00:17:14,825 --> 00:17:16,785
你到底在哪裡閒晃啊

305
00:17:16,786 --> 00:17:18,161
為什麼都不接電話

306
00:17:19,038 --> 00:17:20,163
酷拉皮卡

307
00:17:35,513 --> 00:17:37,347
基於上述原因

308
00:17:37,348 --> 00:17:41,351
我們十二支尊重前會長的遺志

309
00:17:41,352 --> 00:17:43,895
堅持著一直以來的方針

310
00:17:43,896 --> 00:17:46,606
在讓協會
更加蓬勃發展的目標上

311
00:17:46,607 --> 00:17:48,567
信念是一致的

312
00:17:48,568 --> 00:17:51,278
就算各位
投票給我們的任何一個人

313
00:17:51,279 --> 00:17:54,948
都絕對不會浪費掉
您所投下的這一票

314
00:17:54,949 --> 00:17:57,117
這一點還請各位大可放心

315
00:17:57,910 --> 00:18:00,078
另一方面

316
00:18:00,079 --> 00:18:03,915
我想在各位之中
肯定有對目前的協會感到不滿

317
00:18:03,916 --> 00:18:07,543
或要求高層人事全面換血的人

318
00:18:07,544 --> 00:18:09,379
但希望各位會員

319
00:18:09,380 --> 00:18:12,173
盡可能地不要透過棄權的方式

320
00:18:12,174 --> 00:18:14,635
來表達您心中的意見

321
00:18:14,636 --> 00:18:17,846
要直接談判或是上台進行演說

322
00:18:17,847 --> 00:18:19,514
我們都很歡迎

323
00:18:19,557 --> 00:18:23,268
我們需要的是
各位出聲表達意見

324
00:18:23,269 --> 00:18:24,686
我們絕對不會…

325
00:18:24,687 --> 00:18:27,481
輕視或忽略少數人的意見

326
00:18:28,775 --> 00:18:31,818
事實上,現在坐在舞台上的金

327
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
一年的違規件數

328
00:18:33,279 --> 00:18:35,989
可說是
多到十根手指頭都數不完

329
00:18:35,990 --> 00:18:37,240
但是這樣的他

330
00:18:37,241 --> 00:18:40,159
現在也同樣名列十二支的一員

331
00:18:40,160 --> 00:18:42,203
若各位真的想棄權

332
00:18:42,204 --> 00:18:45,123
就將您手中的一票投給他
怎麼樣呢

333
00:18:46,125 --> 00:18:47,417
我是開玩笑的

334
00:18:50,045 --> 00:18:52,338
這就是我們受人景仰的前會長

335
00:18:52,339 --> 00:18:54,507
託付給我們的最終任務

336
00:18:55,176 --> 00:18:56,718
我們全體會員

337
00:18:56,719 --> 00:19:00,597
是不是應該齊心協力
完成這項任務呢

338
00:19:02,391 --> 00:19:03,141
好的

339
00:19:03,142 --> 00:19:05,852
謝謝副會長剛才所進行的演說

340
00:19:05,853 --> 00:19:08,771
那現在請副會長回到座位上

341
00:19:08,772 --> 00:19:09,981
快點

342
00:19:09,982 --> 00:19:10,440
0
1

343
00:19:11,609 --> 00:19:14,444
接下來進入候選人的問答時間

344
00:19:15,028 --> 00:19:18,531
在座有任何意見
或是想要發問的人

345
00:19:18,532 --> 00:19:20,575
麻煩請您舉個手好嗎

346
00:19:22,744 --> 00:19:23,578
好的

347
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
那位穿著深藍色西裝的
高個子先生請說

348
00:19:37,551 --> 00:19:40,136
我是第287期的雷歐力

349
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
我想請教台上那位
叫做金的先生

350
00:19:45,518 --> 00:19:47,686
那就是…小傑的老爸

351
00:19:50,773 --> 00:19:53,108
你為什麼都不去看小傑呢

352
00:19:53,818 --> 00:19:57,028
你應該知道
那小子現在是什麼狀況吧

353
00:19:58,781 --> 00:19:59,739
什麼意思啊

354
00:20:03,202 --> 00:20:03,743
好的

355
00:20:04,078 --> 00:20:06,704
那麼就請金來回答這個問題吧

356
00:20:07,539 --> 00:20:10,875
首先請問,你是小傑的誰

357
00:20:10,876 --> 00:20:12,252
朋友

358
00:20:12,253 --> 00:20:15,255
這樣啊, 承蒙你的照顧了

359
00:20:15,339 --> 00:20:17,716
今後也請你多多關照他

360
00:20:17,717 --> 00:20:18,633
我講完了

361
00:20:19,385 --> 00:20:21,261
你回答我的問題啦

362
00:20:21,429 --> 00:20:22,763
話說你快去

363
00:20:22,764 --> 00:20:25,515
你快點去給我看小傑啦

364
00:20:25,516 --> 00:20:27,559
我聽說那小子身邊

365
00:20:27,560 --> 00:20:30,270
有幾位像你這樣的同伴

366
00:20:30,730 --> 00:20:33,231
我的意思是…這樣就夠了

367
00:20:33,232 --> 00:20:35,817
開什麼玩笑啊,你這傢伙

368
00:20:35,818 --> 00:20:37,027
小傑

369
00:20:37,028 --> 00:20:38,945
你到底知不知道小傑那小子

370
00:20:38,946 --> 00:20:40,947
他有多麼想見到你

371
00:20:40,948 --> 00:20:42,949
只要你可以去對他說說話

372
00:20:42,950 --> 00:20:46,327
小傑的病情或許就會好轉了耶

373
00:20:46,328 --> 00:20:48,663
那小子有主動說過

374
00:20:48,664 --> 00:20:50,081
希望我去找他

375
00:20:50,082 --> 00:20:51,332
這樣的話嗎

376
00:20:55,338 --> 00:20:57,255
他哪有辦法說話啊

377
00:21:04,138 --> 00:21:05,388
你這個…

378
00:21:06,515 --> 00:21:08,934
渾帳像秋

379
00:21:34,626 --> 00:21:37,420
你去死啦

380
00:21:40,675 --> 00:21:43,009
今天議會的全部詳細過程

381
00:21:43,010 --> 00:21:45,136
都可以在獵人協會的官網上

382
00:21:45,137 --> 00:21:47,138
完整的收看哦

383
00:21:47,139 --> 00:21:48,181
請各位記得

384
00:21:48,182 --> 00:21:50,933
通知今天缺席的伙伴們
上網收看

385
00:21:52,436 --> 00:21:55,480
應該說,叫他們一定要去看哦

386
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
圍繞著阿路加

387
00:22:09,495 --> 00:22:12,163
揍敵客家的人各有各的企圖

388
00:22:12,164 --> 00:22:15,291
然後,這個男人還是老樣子

389
00:22:15,501 --> 00:22:18,711
下一集, 魔術師與管家

390
00:22:26,178 --> 00:22:28,680
今天議會的全部詳細過程

391
00:22:29,390 --> 00:22:31,057
都可以在…

392
00:22:31,058 --> 00:22:35,520
都可以在獵人協會的官網上
完整的收看哦

393
00:22:35,521 --> 00:22:38,023
請各位記得通知
今天缺席的伙伴們

394
00:22:38,024 --> 00:22:39,941
上網收看

395
00:22:42,027 --> 00:22:45,905
應該說叫他們一定要去看

396
00:22:46,740 --> 00:22:51,577
(魔術師x與x管家)

397
00:22:55,499 --> 00:22:56,374
那麼

398
00:22:56,375 --> 00:23:01,003
開始公布第四回第13屆會長
總選舉的投票結果

399
00:23:01,422 --> 00:23:04,632
獵人總數661人

400
00:23:04,633 --> 00:23:08,011
有效票數642票

401
00:23:08,012 --> 00:23:10,013
缺席票數19票

402
00:23:10,556 --> 00:23:14,184
投票率百分之97點1

403
00:23:14,185 --> 00:23:15,518
因未達條件

404
00:23:15,519 --> 00:23:17,395
所以需要進行重選

405
00:23:20,942 --> 00:23:23,026
第13屆會長總選舉

406
00:23:23,027 --> 00:23:24,486
前一次的投票中

407
00:23:24,487 --> 00:23:28,198
投票率已經超過了9成5

408
00:23:28,199 --> 00:23:30,992
因此,下次的第五回選舉

409
00:23:30,993 --> 00:23:34,037
候選人
為得票數排名的前16名

410
00:23:34,038 --> 00:23:35,580
請各位多加注意

411
00:23:36,332 --> 00:23:38,499
那麼,現在就按照票數

412
00:23:38,500 --> 00:23:41,127
依序介紹前16名的候選人

413
00:23:41,128 --> 00:23:43,254
請做為投票時的參考

414
00:23:43,255 --> 00:23:45,173
(第5回選舉候選人)

415
00:23:46,884 --> 00:23:48,385
帕利士通·希爾

416
00:23:48,386 --> 00:23:49,845
三星獵人

417
00:23:49,846 --> 00:23:52,055
現任獵人協會副會長

418
00:23:52,056 --> 00:23:54,641
政見是
打造體恤弱者的獵人協會

419
00:23:55,810 --> 00:23:57,060
綺多·約克夏

420
00:23:57,061 --> 00:23:58,770
三星獵人

421
00:23:58,771 --> 00:24:00,355
十三支的軍師

422
00:24:00,356 --> 00:24:02,524
要完全根除協會中的弊病

423
00:24:04,193 --> 00:24:05,944
雷歐力・帕拉帝奈特

424
00:24:05,945 --> 00:24:06,986
菜鳥獵人

425
00:24:06,987 --> 00:24:09,072
一拳打飛金的超級新星

426
00:24:09,073 --> 00:24:11,074
為了行醫而努力學習中

427
00:24:12,326 --> 00:24:13,660
波托拜·吉鋼提

428
00:24:13,661 --> 00:24:15,120
三星獵人

429
00:24:15,121 --> 00:24:17,038
十二支的權威人物

430
00:24:17,039 --> 00:24:20,125
名分與資歷
是最適合擔任會長的男人

431
00:24:21,419 --> 00:24:23,003
米オ伊史多姆・納拿

432
00:24:23,004 --> 00:24:23,920
犯罪獵人

433
00:24:24,672 --> 00:24:26,255
十二支的善心人物

434
00:24:26,256 --> 00:24:28,591
反會長派也認可的有識之士

435
00:24:29,760 --> 00:24:31,552
伊克尚佩・加藤恰

436
00:24:31,553 --> 00:24:32,720
駭客獵人

437
00:24:32,721 --> 00:24:33,804
一星

438
00:24:33,805 --> 00:24:35,723
電腦世界的居民

439
00:24:35,724 --> 00:24:37,808
本人依舊放棄投票中

440
00:24:39,436 --> 00:24:40,811
鐵拉丁·紐托拉

441
00:24:40,812 --> 00:24:41,938
微才獵人

442
00:24:42,814 --> 00:24:45,524
是發掘和培養人才的專家

443
00:24:45,525 --> 00:24:48,236
要求徹底檢討獵人試驗的內容

444
00:24:49,947 --> 00:24:51,530
莫老五·馬卡拿西

445
00:24:51,531 --> 00:24:52,490
海洋獵人

446
00:24:53,575 --> 00:24:54,951
因討伐嵌合蟻有功

447
00:24:54,952 --> 00:24:56,702
可能一躍為三星

448
00:24:56,703 --> 00:24:59,163
強調外來物種對策的重要性

449
00:25:00,374 --> 00:25:02,042
薩長・小早川

450
00:25:02,043 --> 00:25:03,293
煩惱獵人

451
00:25:04,253 --> 00:25:05,920
十二支的諮詢顧問

452
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
試圖從內部觀點改造協會

453
00:25:10,008 --> 00:25:11,509
比司吉・酷露佳

454
00:25:11,510 --> 00:25:12,676
寶石獵人

455
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
二星

456
00:25:13,804 --> 00:25:15,888
獵人協會的…老媽

457
00:25:15,889 --> 00:25:17,473
抱歉,是大姊姊

458
00:25:17,474 --> 00:25:19,392
想被她罵的人正在增加

459
00:25:20,936 --> 00:25:22,437
桑比卡·諾頓

460
00:25:22,438 --> 00:25:23,521
病毒獵人

461
00:25:24,773 --> 00:25:26,524
獵人協會的女醫生

462
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
本人覺得很困擾

463
00:25:27,735 --> 00:25:29,527
請大家別投票給她

464
00:25:31,238 --> 00:25:32,739
林聶・歐徳堡

465
00:25:32,740 --> 00:25:33,865
美食獵人

466
00:25:34,825 --> 00:25:36,701
協會最年長的獵人

467
00:25:36,702 --> 00:25:38,828
她有五年沒開過金口囉

468
00:25:40,539 --> 00:25:42,373
卜西多拉·安必沙斯

469
00:25:42,374 --> 00:25:43,541
黑名單獵人

470
00:25:44,710 --> 00:25:46,752
獵人協會的風紀股長

471
00:25:46,753 --> 00:25:49,255
主張修改獵人十規

472
00:25:51,216 --> 00:25:52,508
陸培・海藍多

473
00:25:52,509 --> 00:25:53,759
尋物獵人

474
00:25:53,760 --> 00:25:56,512
從隱形眼鏡
到失蹤人口都能尋找

475
00:25:56,513 --> 00:25:58,974
要解決會員的失蹤問題

476
00:26:00,267 --> 00:26:01,726
丘提・碧提

477
00:26:01,727 --> 00:26:03,019
可愛美獵人

478
00:26:03,020 --> 00:26:04,062
一星

479
00:26:04,063 --> 00:26:07,190
眾人公認的副會長親衛隊隊長

480
00:26:07,191 --> 00:26:09,567
立志打造可愛又美麗的協會

481
00:26:11,195 --> 00:26:12,445
金富力士

482
00:26:12,446 --> 00:26:13,613
遺跡獵人

483
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
十二支的漂泊者

484
00:26:16,492 --> 00:26:17,742
勉強擠進榜內

485
00:26:17,743 --> 00:26:19,327
是因為同情票嗎

486
00:26:26,168 --> 00:26:28,294
雷歐力第三名

487
00:26:28,295 --> 00:26:30,004
那傢伙超強的耶

488
00:26:32,507 --> 00:26:35,384
你去死啦

489
00:26:37,262 --> 00:26:40,431
這段影片果然很有震撼力耶

490
00:26:41,141 --> 00:26:42,933
而且他還在眾目睽睽之下

491
00:26:42,934 --> 00:26:44,685
使用了念能力

492
00:26:44,686 --> 00:26:47,313
看來像放出系的
你去死啦

493
00:26:48,357 --> 00:26:49,482
對了

494
00:26:49,483 --> 00:26:51,526
小傑他老爸很討人厭嗎

495
00:26:52,194 --> 00:26:54,320
觀眾都鼓掌叫好耶

496
00:26:56,865 --> 00:26:59,491
今天議會的全部詳細過程

497
00:27:03,831 --> 00:27:04,956
伊耳謎少爺

498
00:27:11,839 --> 00:27:14,215
是,我請他聽

499
00:27:14,216 --> 00:27:15,592
請您等一下

500
00:27:26,187 --> 00:27:27,562
多虧了梧桐

501
00:27:30,274 --> 00:27:32,984
我現在終於弄清楚了

502
00:27:33,819 --> 00:27:35,528
圍繞在阿路加身邊的…

503
00:27:35,529 --> 00:27:37,113
家人關係圖

504
00:27:41,952 --> 00:27:42,993
老爸他……

505
00:27:42,994 --> 00:27:45,997
不管怎麼說都還是相信我的

506
00:27:46,832 --> 00:27:49,375
所以才答應讓梧桐跟我行動

507
00:27:49,376 --> 00:27:51,252
而不是強硬地阻止我

508
00:27:51,253 --> 00:27:52,169
*ブアンドテイク

509
00:27:52,170 --> 00:27:53,379
ギブア就算這樣

510
00:27:53,380 --> 00:27:55,881
老爸
還是異常警戒阿路加的能力的

511
00:27:55,882 --> 00:27:56,632
ギブアンドテイク

512
00:27:56,633 --> 00:27:58,717
旦搞錯操控方式
嫉妬

513
00:27:58,718 --> 00:28:00,302
全家人會瞬間喪命
MRAG

514
00:28:00,303 --> 00:28:01,512
在這也難怪了
嫉妬

515
00:28:01,513 --> 00:28:02,930
*但是相反地
嫉妬

516
00:28:02,931 --> 00:28:05,724
老爸他也希望
可以控制住阿路加的能力

517
00:28:05,725 --> 00:28:06,601
ギブアドテイク

518
00:28:06,977 --> 00:28:08,394
老爸的左右為難

519
00:28:08,395 --> 00:28:10,063
從戒備森嚴的囚禁

520
00:28:10,064 --> 00:28:12,232
還有滿屋子的玩具就看得出來

521
00:28:13,109 --> 00:28:15,026
所以,老爸派出自己直屬

522
00:28:15,027 --> 00:28:17,069
也是他最信任的孜婆年

523
00:28:17,070 --> 00:28:18,737
和亞麻音跟著我們

524
00:28:19,739 --> 00:28:22,616
一旦有什麼狀況
就能馬上帶回我們

525
00:28:22,617 --> 00:28:23,868
他肯定還想

526
00:28:23,869 --> 00:28:24,952
如果運氣不錯

527
00:28:24,953 --> 00:28:27,455
也許還能得到
操控阿路加的線索

528
00:28:28,415 --> 00:28:30,458
孜婆年跟亞麻音都知道

529
00:28:30,459 --> 00:28:32,919
因此也都保持著警戒

530
00:28:34,171 --> 00:28:35,671
梧桐跟卡娜莉亞

531
00:28:35,672 --> 00:28:37,924
雖然沒有明確表示

532
00:28:37,925 --> 00:28:40,468
但他們是站在
幫忙我們的這一邊

533
00:28:47,476 --> 00:28:48,518
然後是…

534
00:28:49,978 --> 00:28:51,020
伊耳謎

535
00:28:54,191 --> 00:28:56,109
一提到他的名字

536
00:28:56,110 --> 00:28:58,986
亞麻音的警戒程度
就異常飆升了

537
00:28:59,738 --> 00:29:01,447
這表示伊耳謎的立場

538
00:29:01,448 --> 00:29:03,282
跟亞麻音和孜婆年

539
00:29:03,283 --> 00:29:05,785
也就是跟老爸還有爺爺不同

540
00:29:05,786 --> 00:29:07,370
而且絕非好事

541
00:29:09,540 --> 00:29:11,165
伊耳謎恐怕…

542
00:29:11,917 --> 00:29:13,543
想對阿路加

543
00:29:16,463 --> 00:29:18,131
幹得漂亮, 梧桐

544
00:29:18,924 --> 00:29:21,134
藉著突然提起伊耳謎的名字

545
00:29:21,135 --> 00:29:23,219
來試探亞麻音的反應對吧

546
00:29:23,679 --> 00:29:25,179
換成婆年的話

547
00:29:25,180 --> 00:29:28,766
就會注意到
梧桐接電話時的微妙變化

548
00:29:28,767 --> 00:29:30,518
不是分散我的注意力

549
00:29:30,519 --> 00:29:31,936
就是不著痕跡地要亞麻音

550
00:29:31,937 --> 00:29:33,938
控制自己的情緒

551
00:29:37,943 --> 00:29:40,194
這是家族內部的指令

552
00:29:40,195 --> 00:29:41,529
Inner Mission()

553
00:29:43,407 --> 00:29:46,951
當家人的想法或方針
出現分歧的時候

554
00:29:46,952 --> 00:29:49,454
就不勉強整合各方意見

555
00:29:49,455 --> 00:29:51,831
而是讓每個人以最大的努力

556
00:29:51,832 --> 00:29:53,666
去貫徹自己的做法

557
00:29:54,668 --> 00:29:56,085
全力對決

558
00:29:57,963 --> 00:29:59,630
我想老爸跟爺爺

559
00:29:59,631 --> 00:30:02,383
是想把阿路加放在身邊
加以操控

560
00:30:02,384 --> 00:30:06,179
但也不希望
阿路加的能力危害到我的性命

561
00:30:08,015 --> 00:30:09,182
我則是...

562
00:30:11,143 --> 00:30:12,560
想救小傑

563
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
也想讓阿路加得到自由

564
00:30:20,402 --> 00:30:21,485
然後…

565
00:30:23,071 --> 00:30:24,197
伊耳謎

566
00:30:27,659 --> 00:30:29,410
打算殺了阿路加

567
00:30:30,745 --> 00:30:32,079
是奇犽嗎

568
00:30:32,622 --> 00:30:33,664
是啊

569
00:30:36,543 --> 00:30:39,087
念針…你拔掉了對吧

570
00:30:40,256 --> 00:30:43,382
對,整個人舒暢多了

571
00:30:44,468 --> 00:30:47,303
那…就能不客氣地動手了

572
00:30:47,846 --> 00:30:48,972
動手

573
00:30:49,682 --> 00:30:50,890
殺了我嗎

574
00:30:54,186 --> 00:30:56,145
家族內部的指令

575
00:30:56,146 --> 00:30:57,730
是不會殺家人的

576
00:30:59,608 --> 00:31:01,567
僅限家人哦

577
00:31:05,071 --> 00:31:06,739
妳看,亞麻音

578
00:31:06,740 --> 00:31:09,408
妳看, 這個地方很有趣對吧

579
00:31:11,078 --> 00:31:12,203
這個世界上

580
00:31:12,204 --> 00:31:14,747
怎麼會有
這麼不可思議的故事啊

581
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
老爸之所以那麼說

582
00:31:22,839 --> 00:31:24,257
就是為了這個

583
00:31:26,218 --> 00:31:29,804
所以你不能把他當成家人

584
00:31:33,017 --> 00:31:38,145
怎麼每一個人都要聯合起來

585
00:31:40,190 --> 00:31:43,776
很好,我會讓你吃不完兜著走

586
00:31:54,246 --> 00:31:56,372
那麼,要開始了

587
00:32:26,361 --> 00:32:27,361
奇犽少爺

588
00:32:27,362 --> 00:32:29,113
您別放開阿路加少爺

589
00:32:30,240 --> 00:32:31,282
交給我

590
00:32:31,867 --> 00:32:34,035
因為兩位一旦離開超過一公尺

591
00:32:34,786 --> 00:32:36,829
亞麻音就會捉拿阿路加少爺

592
00:32:36,830 --> 00:32:37,830
而奇犽少爺

593
00:32:37,831 --> 00:32:40,291
您就會被孜婆年強制遣送回府

594
00:33:45,023 --> 00:33:47,399
手段還真激烈耶

595
00:33:48,151 --> 00:33:50,402
不是要委託我動手嗎

596
00:33:51,404 --> 00:33:55,032
我有個告密者,會提供我情報

597
00:33:55,700 --> 00:33:57,326
我驗證這個情報後

598
00:33:58,370 --> 00:34:00,662
發現有件事讓我百思不解

599
00:34:04,084 --> 00:34:06,710
奇犽他隱瞞了某些規則

600
00:34:09,339 --> 00:34:11,465
只要還有我不知道的規則

601
00:34:12,175 --> 00:34:14,719
沒把它列入考量就進行交涉

602
00:34:14,720 --> 00:34:16,095
是沒有意義的

603
00:34:18,014 --> 00:34:20,432
因為奇犽很可能會心中竊喜

604
00:34:20,433 --> 00:34:22,518
但口頭上對我說好呢

605
00:34:23,562 --> 00:34:27,148
所以我要在無法挽救前
把阿路加殺了

606
00:34:29,860 --> 00:34:32,778
西索
只要幫我解決他身邊的管家

607
00:34:32,779 --> 00:34:35,740
如果有機會
把阿路加從奇犽身邊帶走

608
00:34:35,741 --> 00:34:36,907
這樣就行了

609
00:34:37,701 --> 00:34:39,158
暫時先這樣

610
00:34:39,159 --> 00:34:40,536
OK

611
00:34:41,788 --> 00:34:42,788
對了

612
00:34:44,040 --> 00:34:47,417
到時我可不可以把奇犽殺掉

613
00:34:51,339 --> 00:34:55,176
我會宰了你

614
00:34:56,261 --> 00:34:57,678
就在這裡

615
00:34:59,097 --> 00:35:00,389
現在

616
00:35:02,767 --> 00:35:04,935
我開玩笑的啦

617
00:35:06,980 --> 00:35:10,733
你的殺氣跑出來囉

618
00:35:10,734 --> 00:35:11,775
沒關係嗎

619
00:35:13,695 --> 00:35:15,279
是伊耳謎的殺氣

620
00:35:19,618 --> 00:35:20,659
糟糕了

621
00:35:22,120 --> 00:35:25,247
你該不會是故意的

622
00:35:25,665 --> 00:35:27,499
怎麼可能

623
00:35:29,127 --> 00:35:30,627
我呢

624
00:35:30,628 --> 00:35:33,965
可以的話也希望小傑能獲救

625
00:35:35,759 --> 00:35:40,471
玩具不是要越多才會越好玩嗎

626
00:35:47,729 --> 00:35:51,481
不過…這只是我的期望

627
00:35:53,944 --> 00:35:56,821
沒事的,交給哥哥處理吧

628
00:35:57,530 --> 00:36:00,449
你就閉上眼睛,緊緊地抓住我

629
00:36:01,826 --> 00:36:05,412
我們還是盡量遠離伊耳謎少爺

630
00:36:05,413 --> 00:36:07,664
如果我們的路線已經曝光

631
00:36:07,665 --> 00:36:10,208
在這裡另尋出路反而比較好

632
00:36:15,673 --> 00:36:18,675
雖然我贊成這一點

633
00:36:19,218 --> 00:36:21,094
但是聽亞麻音這麼說

634
00:36:21,095 --> 00:36:22,888
還是無法痛快的答應

635
00:36:23,681 --> 00:36:25,057
祖母還有我

636
00:36:25,058 --> 00:36:27,225
我們都不是奇犽少爺的敵人

637
00:36:27,226 --> 00:36:29,186
就只有現在這時候不是

638
00:36:29,187 --> 00:36:32,189
不過,還是要看老爸的意思吧

639
00:36:32,190 --> 00:36:33,941
席巴老爺和桀諾老爺

640
00:36:33,942 --> 00:36:36,735
他們也都不是奇犽少爺的敵人

641
00:36:36,736 --> 00:36:38,612
我們接收到的任務裡

642
00:36:38,613 --> 00:36:40,406
也包括平安護送奇犽少爺

643
00:36:40,407 --> 00:36:42,032
回家的這件事

644
00:36:47,038 --> 00:36:50,040
只要任務裡沒有阿路加的名字

645
00:36:52,711 --> 00:36:54,753
你們就是我的敵人

646
00:36:56,047 --> 00:36:58,758
神速,電光石火

647
00:37:05,974 --> 00:37:06,849
是我

648
00:37:07,601 --> 00:37:09,685
狀況有些變化

649
00:37:09,686 --> 00:37:11,687
我們跟奇犽少爺走散了

650
00:37:12,814 --> 00:37:14,482
車子改為四輛

651
00:37:14,816 --> 00:37:16,692
照原定路線行駛

652
00:37:17,152 --> 00:37:19,487
如果奇犽少爺有跟你聯絡

653
00:37:19,488 --> 00:37:21,030
只要沒觸犯禁止事項

654
00:37:21,031 --> 00:37:22,364
就聽命行事

655
00:37:23,283 --> 00:37:26,702
伊耳謎少爺
已經知道我們的行動

656
00:37:26,703 --> 00:37:29,914
管家或家族裡有人在協助他

657
00:37:29,915 --> 00:37:33,000
要小心觀察身邊所有人的動靜

658
00:37:33,877 --> 00:37:35,086
是, 我明白了

659
00:37:41,260 --> 00:37:41,676
D
.

660
00:37:41,677 --> 00:37:42,093
る
:

661
00:37:42,177 --> 00:37:42,677
&

662
00:37:43,178 --> 00:37:43,511
٥٠
ليه
•

663
00:37:44,096 --> 00:37:44,553
1.
8.
{}

664
00:37:44,554 --> 00:37:45,054
A

665
00:37:45,055 --> 00:37:45,513
D
8.
3

666
00:37:45,514 --> 00:37:46,055
8.

667
00:37:46,056 --> 00:37:46,514
كم
✔
8.

668
00:37:46,515 --> 00:37:46,973
;
معا

669
00:38:00,278 --> 00:38:03,697
真是成長了不少呢,少爺

670
00:38:05,533 --> 00:38:07,659
要不是我事先得到情報

671
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
根本就拿這速度沒轍

672
00:38:10,580 --> 00:38:13,708
您已經是名優秀的殺手了呢

673
00:38:14,418 --> 00:38:17,586
討厭,淚腺怎麼還是鎖不住

674
00:38:18,714 --> 00:38:19,755
這麼一來

675
00:38:19,756 --> 00:38:22,800
他就不會
輸給伊耳謎少爺那種人了

676
00:38:23,676 --> 00:38:25,344
失禮了

677
00:38:25,345 --> 00:38:26,803
我就是沒辦法喜歡

678
00:38:26,804 --> 00:38:30,265
長得像母親的伊耳謎少爺
跟糜稽少爺

679
00:38:32,102 --> 00:38:36,689
好了,私人感情就到此為止

680
00:38:36,690 --> 00:38:39,024
違反規定的話就另當別論

681
00:38:40,068 --> 00:38:42,611
我得考量他的移動速度

682
00:38:42,612 --> 00:38:46,073
想個能讓奇犽少爺
安分一點的方法

683
00:38:46,074 --> 00:38:47,658
才可以呢

684
00:38:48,827 --> 00:38:50,828
✓

685
00:38:50,829 --> 00:38:52,663
0
J

686
00:38:52,664 --> 00:38:54,123
好耶

687
00:38:54,124 --> 00:38:55,416
都跑了這麼遠

688
00:38:55,417 --> 00:38:57,418
應該就能暫時放心了

689
00:38:58,544 --> 00:39:01,213
我是想用電光石火加速離開

690
00:39:01,214 --> 00:39:03,298
但是考量到突發狀況

691
00:39:03,299 --> 00:39:06,719
我得保留電力
以便前往下個城鎮

692
00:39:06,720 --> 00:39:07,803
哥哥

693
00:39:11,725 --> 00:39:14,935
我是不是很礙事

694
00:39:21,526 --> 00:39:23,485
如果沒有我大家……

695
00:39:23,486 --> 00:39:25,487
就能好好相處嗎

696
00:39:35,373 --> 00:39:36,290
1
BOC
1

697
00:39:36,291 --> 00:39:37,291
阿路加

698
00:39:37,292 --> 00:39:39,585
رقه
1!

699
00:39:39,586 --> 00:39:40,752
如果…

700
00:39:40,753 --> 00:39:42,379
0000
رقة

701
00:39:43,965 --> 00:39:47,217
世界上最喜歡阿路加的人

702
00:39:47,927 --> 00:39:49,845
就只有哥哥一個的話

703
00:39:51,347 --> 00:39:52,764
你會難過嗎

704
00:40:09,783 --> 00:40:14,327
阿路加整個人開心到笑個不停

705
00:40:15,079 --> 00:40:16,329
你聽好囉

706
00:40:16,330 --> 00:40:19,791
以後哥哥
會一直陪在你的身邊的

707
00:40:23,337 --> 00:40:25,673
所以其他人的事

708
00:40:25,674 --> 00:40:27,133
你都不需要去想

709
00:40:33,848 --> 00:40:34,723
有人

710
00:40:36,059 --> 00:40:37,392
是孜婆年

711
00:40:38,728 --> 00:40:39,895
還是伊耳謎

712
00:40:41,439 --> 00:40:43,565
果然沒那麼容易甩掉

713
00:40:43,566 --> 00:40:45,109
正合我意

714
00:40:47,570 --> 00:40:48,570
要走囉

715
00:40:53,076 --> 00:40:54,326
你是什麼人

716
00:40:55,954 --> 00:40:59,373
希望匿名的…魔術師

717
00:41:24,524 --> 00:41:24,981
1

718
00:41:25,816 --> 00:41:27,317
fre

719
00:41:27,943 --> 00:41:29,235
妳們兩個

720
00:41:30,237 --> 00:41:32,865
不需要嚴陣以待地對付敵人

721
00:41:32,866 --> 00:41:33,532
L

722
00:41:33,700 --> 00:41:36,076
走開…

723
00:41:36,077 --> 00:41:38,829
保留多餘的體力好執行任務

724
00:41:39,789 --> 00:41:41,373
妳們去追奇犽少爺

725
00:41:46,796 --> 00:41:48,588
我就來陪你玩一下吧

726
00:41:51,509 --> 00:41:53,760
是用比槍彈還強的威力

727
00:41:53,761 --> 00:41:56,179
連射硬幣的能力啊

728
00:41:58,182 --> 00:42:00,183
這能力的確有制止部下

729
00:42:00,184 --> 00:42:02,603
來獨自表現的資格

730
00:42:03,396 --> 00:42:05,522
我的硬幣可沒有弱到

731
00:42:05,523 --> 00:42:08,275
能讓對手毫髮無傷地接住

732
00:42:08,276 --> 00:42:10,486
這應該跟他的能力有關

733
00:42:25,126 --> 00:42:27,753
我的氣同時具有黏著力

734
00:42:27,754 --> 00:42:30,089
以及彈力這兩種特性

735
00:42:31,883 --> 00:42:34,885
(伸縮自在的愛)

736
00:42:36,095 --> 00:42:38,263
你透露太多情報了

737
00:42:38,264 --> 00:42:41,308
可別後悔囉, 冒牌魔術師

738
00:42:41,309 --> 00:42:44,394
對死人報上姓名是沒有意義的

739
00:42:44,395 --> 00:42:47,272
就算說出能力也沒關係

740
00:42:54,363 --> 00:42:55,947
西索與梧桐

741
00:42:56,866 --> 00:43:00,827
兩人間的真正對決即將展開

742
00:43:08,086 --> 00:43:09,503
射出的硬幣

743
00:43:09,504 --> 00:43:11,046
擋下攻擊的黏著力

744
00:43:11,047 --> 00:43:11,839
在另一邊

745
00:43:11,881 --> 00:43:13,757
展開激烈廝殺的同時

746
00:43:13,758 --> 00:43:16,259
緊追奇犽的伊耳謎將會…

747
00:43:16,260 --> 00:43:18,762
下一集,念針與獵殺

748
00:43:20,682 --> 00:43:23,142
念針…你拔掉了對吧

749
00:43:24,185 --> 00:43:24,893
對

750
00:43:25,562 --> 00:43:27,563
整個人舒暢多了

751
00:43:28,689 --> 00:43:31,316
那…就能不客氣地動手了

752
00:43:31,859 --> 00:43:32,943
動手

753
00:43:33,736 --> 00:43:35,153
殺了我嗎

754
00:43:38,074 --> 00:43:39,699
家族內部的指令

755
00:43:40,326 --> 00:43:42,285
是不會殺家人的

756
00:43:44,246 --> 00:43:45,955
僅限家人哦

757
00:43:49,669 --> 00:43:53,129
所以你不能把他當成家人

758
00:43:55,300 --> 00:44:00,345
怎麼每一個人都要聯合起來

759
00:44:03,390 --> 00:44:06,935
很好,我會讓你吃不完兜著走

760
00:44:07,562 --> 00:44:12,441
(念針x與x獵殺)

761
00:44:18,073 --> 00:44:19,406
為了救治小傑

762
00:44:19,407 --> 00:44:23,034
奇犽與阿路加一同趕往城鎮

763
00:44:23,870 --> 00:44:25,496
而現身在…

764
00:44:25,497 --> 00:44:28,290
負責護衛奇犽的管家們面前的

765
00:44:28,291 --> 00:44:30,209
是協助伊耳謎

766
00:44:30,210 --> 00:44:32,836
要伺機殺掉阿路加的西索

767
00:44:34,005 --> 00:44:36,339
是用比槍彈還強的威力

768
00:44:36,340 --> 00:44:38,425
連射硬幣的能力啊

769
00:44:40,803 --> 00:44:42,721
這能力的確有制止部下

770
00:44:42,722 --> 00:44:45,265
來獨自表現的資格

771
00:44:45,266 --> 00:44:47,767
我的硬幣可沒有弱到

772
00:44:47,768 --> 00:44:49,936
能讓對手毫髮無傷地接住

773
00:44:50,563 --> 00:44:52,438
這應該跟他的能力有關

774
00:45:07,705 --> 00:45:10,373
我的氣同時具有黏著力

775
00:45:10,374 --> 00:45:12,792
以及彈力這兩種特性

776
00:45:16,297 --> 00:45:18,381
你透露太多情報了

777
00:45:18,382 --> 00:45:21,551
可別後悔囉, 冒牌魔術師

778
00:45:25,849 --> 00:45:28,934
對死人報上姓名是沒有意義的

779
00:45:30,269 --> 00:45:33,230
就算說出能力也沒關係

780
00:45:34,315 --> 00:45:35,440
少廢話

781
00:45:52,125 --> 00:45:53,375
接住了

782
00:45:54,794 --> 00:45:58,338
才攻撃第二次
我的眼睛就適應了呢

783
00:45:58,339 --> 00:46:00,382
速度是不是比剛才還慢

784
00:46:00,925 --> 00:46:03,510
是啊, 慢了很多哦

785
00:46:10,768 --> 00:46:14,062
因為我把力量用在旋轉上了

786
00:46:23,030 --> 00:46:24,739
不解除能力的話

787
00:46:24,740 --> 00:46:26,824
你會被自己的氣勒死哦

788
00:46:28,744 --> 00:46:30,954
還是你覺得變成蜂窩比較好

789
00:46:34,792 --> 00:46:36,793
選個喜歡的方式死吧

790
00:46:39,004 --> 00:46:41,506
伸縮自在的愛, 解除

791
00:46:43,217 --> 00:46:44,050
:

792
00:46:49,932 --> 00:46:51,224
閃開了

793
00:46:52,018 --> 00:46:53,435
還是以那種姿勢

794
00:47:04,738 --> 00:47:06,948
太快了,根本看不清

795
00:47:07,700 --> 00:47:09,200
我事前先把氣

796
00:47:09,201 --> 00:47:12,245
隨著一開始的卡片攻擊
射出去了

797
00:47:13,831 --> 00:47:16,499
這是為了讓我的身體保持在

798
00:47:16,500 --> 00:47:18,376
只要解除腳上的黏著力

799
00:47:18,377 --> 00:47:20,462
就隨時能彈射的狀態

800
00:47:27,177 --> 00:47:31,597
再來是壞心魔術師的死神猜謎

801
00:47:31,974 --> 00:47:32,348
1

802
00:47:35,186 --> 00:47:37,479
在你發動的攻擊裡

803
00:47:37,480 --> 00:47:39,814
我拿到了22枚硬幣

804
00:47:40,816 --> 00:47:44,068
接下來
我又會還幾枚硬幣給你呢

805
00:47:45,154 --> 00:47:48,698
他是想用彈力
彈射硬幣來攻擊我嗎

806
00:47:50,409 --> 00:47:53,536
答案就用自己的身體去確認吧

807
00:47:54,664 --> 00:47:56,539
黏著力,解除

808
00:47:58,417 --> 00:47:59,751
別小看我

809
00:48:00,336 --> 00:48:02,462
管你答案是比22枚多還是少

810
00:48:03,047 --> 00:48:05,006
我都要把它們全部打下來

811
00:48:16,811 --> 00:48:17,185
:.')

812
00:48:17,186 --> 00:48:17,686
.")

813
00:48:21,190 --> 00:48:25,109
答案是…送你上路的那枚

814
00:48:42,586 --> 00:48:46,714
死神出的謎題不需要解答者

815
00:49:10,573 --> 00:49:13,450
(帕拉斯塔)
離下一座城鎮還有40公里

816
00:49:13,826 --> 00:49:15,118
應該撐得住

817
00:49:15,870 --> 00:49:18,371
阿路加,我又會有點電人哦

818
00:49:19,332 --> 00:49:20,665
沒關係

819
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
神速

820
00:49:24,670 --> 00:49:26,295
電光石火

821
00:49:32,094 --> 00:49:33,386
厲害…

822
00:49:34,430 --> 00:49:37,849
在柏油路上
用那種超快速度奔跑

823
00:49:37,850 --> 00:49:40,142
只靠我一個人是追不上的

824
00:49:45,565 --> 00:49:47,858
亞麻音, 是我啦

825
00:49:48,986 --> 00:49:51,529
奇犽少爺
往帕拉斯塔的方向走了

826
00:49:51,530 --> 00:49:53,907
妳沿著公路過來我這

827
00:49:55,075 --> 00:49:56,951
卡娜莉亞,妳跟我一起來

828
00:49:58,329 --> 00:50:01,164
我祖母的摩托車
兩個人騎會比較快

829
00:50:16,180 --> 00:50:17,556
這個是…

830
00:50:17,557 --> 00:50:18,557
是我祖母

831
00:50:19,809 --> 00:50:21,893
妳好好地抓住我

832
00:50:21,894 --> 00:50:24,520
摩托車是靠我們的氣行駛的

833
00:50:24,521 --> 00:50:26,856
這可會比我們用跑的還要累

834
00:50:26,857 --> 00:50:28,357
妳要有心理準備

835
00:50:29,693 --> 00:50:30,943
上路了

836
00:50:55,135 --> 00:50:56,177
找到了

837
00:51:02,518 --> 00:51:03,893
不會吧

838
00:51:03,894 --> 00:51:05,603
雖然我抱著阿路加

839
00:51:05,604 --> 00:51:07,730
但這可是電光石火的全速耶

840
00:51:10,818 --> 00:51:12,193
可惡

841
00:51:12,194 --> 00:51:13,612
走這邊的話

842
00:51:13,613 --> 00:51:15,280
摩托車就跟不上了吧

843
00:51:20,161 --> 00:51:21,411
怎麼辦

844
00:51:21,412 --> 00:51:23,705
先抵達目的地

845
00:51:23,706 --> 00:51:24,872
在哪裡

846
00:51:24,873 --> 00:51:27,166
照奇犽少爺的速度來看

847
00:51:27,167 --> 00:51:30,336
用不了10分鐘
就會抵達帕拉斯塔

848
00:51:30,337 --> 00:51:34,048
伊耳謎少爺
就算開車過去也要花20分鐘

849
00:51:34,049 --> 00:51:36,217
多的這10分鐘他會做什麼呢

850
00:51:37,595 --> 00:51:38,511
變裝嗎

851
00:51:38,512 --> 00:51:39,846
錯了

852
00:51:39,847 --> 00:51:41,598
這答案還真可愛

853
00:51:41,599 --> 00:51:43,850
不過,也不是沒有這個可能

854
00:51:45,060 --> 00:51:47,103
奇犽少爺甩開我們之後

855
00:51:47,104 --> 00:51:48,980
最想做的是什麼事

856
00:51:48,981 --> 00:51:50,357
聯絡他的同伴

857
00:51:50,358 --> 00:51:51,817
答對了

858
00:51:52,276 --> 00:51:53,026
那麼

859
00:51:53,027 --> 00:51:56,696
他要怎麼樣
才能完全瞞著我們跟同伴聯絡

860
00:51:56,697 --> 00:51:57,947
這個嘛

861
00:51:58,532 --> 00:52:01,701
先確認身上有沒有追蹤器
跟竊聽器

862
00:52:02,453 --> 00:52:04,329
然後用別人的手機

863
00:52:04,330 --> 00:52:06,748
這些都是最基本的吧

864
00:52:07,041 --> 00:52:09,793
妳要想一下這種情況下的重點

865
00:52:10,836 --> 00:52:15,256
假設我們已經知道
奇犽少爺人就在那裡

866
00:52:15,257 --> 00:52:19,135
但我們還是要靠近
才有辦法確認的地方

867
00:52:19,136 --> 00:52:20,637
會是哪裡呢

868
00:52:26,060 --> 00:52:27,435
知道了吧

869
00:52:29,063 --> 00:52:30,355
那我們出發了

870
00:52:57,466 --> 00:52:58,800
我們恭候多時了

871
00:52:59,843 --> 00:53:02,762
可惡,妳們挺厲害的嘛

872
00:53:02,763 --> 00:53:04,723
飛行船也已經安排好了

873
00:53:05,599 --> 00:53:07,558
是嗎,有幾艘

874
00:53:09,019 --> 00:53:11,812
看妳的樣子只有一艘對吧

875
00:53:11,813 --> 00:53:13,439
妳們是認真的嗎

876
00:53:13,440 --> 00:53:15,191
至少也要租個五,六艘

877
00:53:15,192 --> 00:53:16,859
各自飛往不同目的地

878
00:53:16,860 --> 00:53:18,737
才有辦法騙過伊耳謎啊

879
00:53:18,738 --> 00:53:21,448
妳們現在快點分頭去辦手續啦

880
00:53:22,240 --> 00:53:25,326
駛往目的地的飛行船
用這艘好嗎

881
00:53:25,327 --> 00:53:26,285
好的

882
00:53:26,995 --> 00:53:29,497
就算沒人搭乘
也要付兩個人的費用

883
00:53:29,498 --> 00:53:30,998
不然會露餡哦

884
00:53:30,999 --> 00:53:33,793
這個我知道,小看我嗎

885
00:53:35,254 --> 00:53:36,879
這個字怎麼唸呵

886
00:53:36,880 --> 00:53:39,299
妳去問櫃台的人啦

887
00:53:39,300 --> 00:53:41,509
登記的名字寫什麼比較好

888
00:53:41,510 --> 00:53:42,635
我說妳啊

889
00:53:42,636 --> 00:53:44,387
自己稍微動點腦筋好嗎

890
00:53:46,515 --> 00:53:47,765
奇犽少爺人呢

891
00:53:48,642 --> 00:53:49,683
D

892
00:53:54,315 --> 00:53:55,898
慘了啦

893
00:53:56,900 --> 00:53:57,525
R...

894
00:53:57,526 --> 00:53:59,777
你是故意對我
問東問西的對不對

895
00:53:59,778 --> 00:54:01,237
為了讓他們離開

896
00:54:01,238 --> 00:54:03,031
我不懂你在說什麼

897
00:54:03,699 --> 00:54:06,451
真是的, 我們快點去追少爺

898
00:54:06,452 --> 00:54:07,827
這就交給妳了

899
00:54:07,828 --> 00:54:08,995
什麼

900
00:54:08,996 --> 00:54:11,331
等我再安排幾艘飛行船之後

901
00:54:11,332 --> 00:54:13,333
就會搭其中的一艘過去

902
00:54:13,334 --> 00:54:14,792
如果妳要從陸地追

903
00:54:14,793 --> 00:54:17,336
千萬要注意有沒有被人跟蹤哦

904
00:54:17,337 --> 00:54:18,964
你在說什麼

905
00:54:18,965 --> 00:54:20,340
用飛行船去追飛行船

906
00:54:20,341 --> 00:54:22,884
這不是太欲蓋彌彰了嗎

907
00:54:22,885 --> 00:54:25,220
我才沒有要那麼做呢

908
00:54:25,221 --> 00:54:26,680
這樣才能當誘餌

909
00:54:26,681 --> 00:54:29,349
而且要跟梧桐會合之後再行動

910
00:54:29,350 --> 00:54:31,685
我想搭飛行船應該會比較方便

911
00:54:37,650 --> 00:54:39,150
什麼

912
00:54:39,151 --> 00:54:41,319
私底下的妳很可愛耶

913
00:54:43,155 --> 00:54:46,324
我覺得奇犽少爺
也會比較喜歡妳這個樣子

914
00:54:46,993 --> 00:54:48,576
妳在取笑我對吧

915
00:54:48,577 --> 00:54:49,619
沒有啊

916
00:54:50,496 --> 00:54:51,997
我是說真的

917
00:55:12,727 --> 00:55:13,893
梧桐

918
00:55:20,150 --> 00:55:22,068
喂, 是我, 奇犽

919
00:55:23,320 --> 00:55:24,362
出了什麼事啊

920
00:55:24,363 --> 00:55:26,030
我很擔心你們耶

921
00:55:26,031 --> 00:55:28,116
我一直聯絡不上梧桐先生

922
00:55:28,117 --> 00:55:30,827
知道了,我也會打打看的

923
00:55:34,206 --> 00:55:35,373
什麼

924
00:55:35,374 --> 00:55:37,792
你說你哥要把你弟…

925
00:55:37,793 --> 00:55:39,293
是啊

926
00:55:39,294 --> 00:55:42,838
能把小傑恢復原狀的
就只有阿路加

927
00:55:42,839 --> 00:55:45,925
可是
伊耳謎他想要殺掉阿路加

928
00:55:46,802 --> 00:55:49,053
因為實現我許願的代價

929
00:55:49,054 --> 00:55:51,430
很可能會讓全家人都跟著送命

930
00:56:02,901 --> 00:56:04,527
我們來晚了耶
I

931
00:56:05,696 --> 00:56:09,157
不如就爽快地
埋伏在醫院附近怎麼樣

932
00:56:09,742 --> 00:56:11,617
我們越是接近醫院

933
00:56:11,618 --> 00:56:14,579
暗殺失敗的機率就會越高

934
00:56:14,580 --> 00:56:15,872
因為奇犽的同伴

935
00:56:15,873 --> 00:56:17,790
很可能會在那裡打轉

936
00:56:18,626 --> 00:56:20,835
要是我們表現得太從容

937
00:56:20,836 --> 00:56:23,296
反而會讓對方覺得不對勁

938
00:56:26,258 --> 00:56:29,594
八艘啊, 怎麼看都要人幫忙

939
00:56:29,595 --> 00:56:31,804
你要找同伴過來嗎

940
00:56:32,806 --> 00:56:35,683
我這個人很怕生耶

941
00:56:36,351 --> 00:56:37,769
我沒有…同伴啦

942
00:56:37,770 --> 00:56:38,269
.

943
00:56:38,395 --> 00:56:39,854
雖然很捨不得

944
00:56:39,855 --> 00:56:41,189
就用這種念針吧

945
00:56:52,659 --> 00:56:55,411
上面有好凌厲的氣耶

946
00:56:58,582 --> 00:57:00,500
插入這個念針後下令

947
00:57:00,501 --> 00:57:02,794
對方到死都會替我效命

948
00:57:02,795 --> 00:57:06,089
應該說是太過賣力才會沒命的

949
00:57:07,841 --> 00:57:09,008
許願嗎

950
00:57:09,718 --> 00:57:12,387
那的確是一種
很讓人擔憂的能力

951
00:57:13,764 --> 00:57:15,765
要是歧視主義者知道了

952
00:57:15,766 --> 00:57:17,433
應該會相當樂於使用

953
00:57:18,686 --> 00:57:21,688
伊耳謎
大概會從陸地追蹤飛行船

954
00:57:21,689 --> 00:57:25,400
我的管家
安排了七艘飛行船當誘餌

955
00:57:25,401 --> 00:57:28,027
我想我哥
基本上不會找同伴幫忙

956
00:57:28,028 --> 00:57:30,530
所以他應該會派出針人

957
00:57:30,531 --> 00:57:31,614
針人

958
00:57:32,741 --> 00:57:35,910
是被注入念能力的
特殊針具所控制

959
00:57:35,911 --> 00:57:37,912
替他效命到死的戰鬥兵

960
00:57:42,251 --> 00:57:44,836
犧牲者都是…一般民眾

961
00:57:48,549 --> 00:57:51,634
強烈的氣會從念針注入體內

962
00:57:51,635 --> 00:57:55,012
被刺中的瞬間就等同是個廢人

963
00:58:03,521 --> 00:58:05,648
莫老五, 你幫我召集獵人

964
00:58:05,649 --> 00:58:08,317
去追捕那些針人,然後帶回

965
00:58:08,318 --> 00:58:10,527
只要有他利用多位一般民眾

966
00:58:10,528 --> 00:58:13,447
並且
讓他們無法復原的明確證據

967
00:58:15,242 --> 00:58:17,410
就算我哥是職業獵人

968
00:58:17,411 --> 00:58:18,786
也能獵殺對吧

969
00:58:21,373 --> 00:58:23,750
奇犽之所以會這樣確認

970
00:58:23,751 --> 00:58:27,503
是因為獵人十規其之四
是這麼寫著的

971
00:58:29,089 --> 00:58:31,507
獵人十規,其之四

972
00:58:31,508 --> 00:58:32,383
獵人者

973
00:58:32,384 --> 00:58:35,720
不得將獵人同胞視為獵殺目標

974
00:58:35,721 --> 00:58:36,679
但是

975
00:58:36,680 --> 00:58:40,433
從事極其惡劣的
犯罪行為的獵人

976
00:58:40,434 --> 00:58:42,602
不受此條文之保護

977
00:58:45,022 --> 00:58:48,816
我記得候選人裡面
有人主張要修改十規

978
00:58:48,817 --> 00:58:50,734
和檢討獵人試驗的內容

979
00:58:50,735 --> 00:58:52,194
我應該沒記錯吧

980
00:58:53,280 --> 00:58:55,072
如果抓住了伊耳謎

981
00:58:55,073 --> 00:58:59,034
就會冒出很多贊成
反會長派意見的人吧

982
00:59:00,078 --> 00:59:02,371
奇犽,這樣好嗎

983
00:59:02,372 --> 00:59:03,914
這是出賣你哥耶

984
00:59:05,459 --> 00:59:09,545
凡是想要傷害阿路加的人
我都不會饒過

985
00:59:11,006 --> 00:59:14,091
不管是我哥或是任何人

986
00:59:14,092 --> 00:59:16,052
我都會不擇手段

987
00:59:18,221 --> 00:59:19,847
把那個人除掉

988
00:59:21,683 --> 00:59:22,891
我明白了

989
00:59:24,728 --> 00:59:28,439
鐵拉丁跟卜西多拉
很可能會一口答應

990
00:59:29,274 --> 00:59:32,318
樂於伸出援手的獵人
應該也有很多

991
00:59:32,986 --> 00:59:36,072
畢竟你現在要來的這個地方

992
00:59:36,073 --> 00:59:38,741
跟獵人協會總部在同個城市

993
00:59:38,742 --> 00:59:40,451
兩者就近在咫尺

994
00:59:42,830 --> 00:59:43,871
不過…

995
00:59:43,872 --> 00:59:47,959
我會警告所有人
對方是一個危險人物哦

996
00:59:47,960 --> 00:59:49,711
目標不是拿下伊耳謎

997
00:59:49,712 --> 00:59:52,005
而是集中在追捕針人上

998
00:59:53,256 --> 00:59:55,049
好, 就這麼做

999
00:59:58,220 --> 01:00:02,056
我已經連線到
帕拉斯塔機場的飛行紀錄

1000
01:00:02,057 --> 01:00:03,725
以醫院為中心

1001
01:00:03,726 --> 01:00:06,561
半徑20公尺
到30公尺的範圍內

1002
01:00:06,562 --> 01:00:08,646
將會有六艘飛行船降落

1003
01:00:08,647 --> 01:00:10,648
奇犽跟管家搭的那兩艘

1004
01:00:10,649 --> 01:00:12,650
降落地點,不明

1005
01:00:13,068 --> 01:00:15,945
伊耳謎應該也只能用肉眼追蹤

1006
01:00:17,238 --> 01:00:18,781
伊耳謎跟針人

1007
01:00:18,782 --> 01:00:20,699
大概會一邊監視飛行船

1008
01:00:20,700 --> 01:00:22,534
一邊從陸地追蹤

1009
01:00:23,370 --> 01:00:27,081
在接近醫院位置的
史瓦路達尼市周邊之前

1010
01:00:27,082 --> 01:00:30,251
也有幾個點
可以作為埋伏的地點

1011
01:00:30,252 --> 01:00:33,004
我也會派幾名獵人前往那裡

1012
01:00:33,964 --> 01:00:38,217
請以帶回針人
為最優先事項來執行行動

1013
01:00:38,218 --> 01:00:40,302
念針可以事後再確認

1014
01:00:40,303 --> 01:00:42,680
把所有接近飛行船的人
都抓起來

1015
01:00:42,681 --> 01:00:43,639
是…

1016
01:00:44,265 --> 01:00:45,557
那麼,去吧

1017
01:00:45,558 --> 01:00:46,683
GO

1018
01:00:53,274 --> 01:00:55,776
西索能幫我獵殺
其他的小嘍囉嗎

1019
01:00:55,777 --> 01:00:57,152
OK

1020
01:00:58,196 --> 01:00:59,822
要開始忙碌了

1021
01:01:04,119 --> 01:01:05,203
我就知道

1022
01:01:05,204 --> 01:01:08,998
十規之四
從本質上來說就是錯的

1023
01:01:09,541 --> 01:01:11,250
等這種違規者出現

1024
01:01:11,251 --> 01:01:12,877
一切就太遲了

1025
01:01:12,878 --> 01:01:14,379
屆時全體會員的名譽

1026
01:01:14,380 --> 01:01:16,339
都會蒙上汙點

1027
01:01:16,340 --> 01:01:19,967
必須更嚴格公正地
舉辦試驗才行

1028
01:01:19,968 --> 01:01:23,220
要是試驗時
就採用正確的方式選拔

1029
01:01:23,221 --> 01:01:25,597
就不會有這種問題了

1030
01:01:25,598 --> 01:01:26,765
時候到了呢

1031
01:01:27,350 --> 01:01:30,185
由被稱為
反會長派的我們三個人

1032
01:01:30,186 --> 01:01:32,896
領導協會的時機終於到了

1033
01:01:33,189 --> 01:01:34,690
(心誠可貴)

1034
01:01:34,691 --> 01:01:37,150
各位獵人,大家好

1035
01:01:37,151 --> 01:01:40,612
今天在下,鐵拉丁偕同陸培

1036
01:01:40,613 --> 01:01:43,740
還有卜西多拉要發表共同聲明

1037
01:01:44,784 --> 01:01:48,662
雖然我們三人
常被外界稱呼為反會長派

1038
01:01:48,663 --> 01:01:50,831
但這並非我們的本意

1039
01:01:51,791 --> 01:01:54,335
流淌在我們體內的獵人精神

1040
01:01:54,336 --> 01:01:57,254
絕對是承襲自前會長的

1041
01:01:57,255 --> 01:01:59,506
這點我們能明確肯定

1042
01:02:00,717 --> 01:02:03,636
因此,身為繼承前會長遺志

1043
01:02:03,637 --> 01:02:05,930
以及一起行動的同志

1044
01:02:05,931 --> 01:02:08,975
我們決定要再次成立

1045
01:02:08,976 --> 01:02:10,768
隸屬於前會長旗下

1046
01:02:10,769 --> 01:02:12,603
具有出眾本領的

1047
01:02:14,189 --> 01:02:17,941
傳說中的獵人集團,清凜隊

1048
01:02:18,860 --> 01:02:20,611
代表為鐵拉丁

1049
01:02:20,737 --> 01:02:23,155
副代表是陸培

1050
01:02:23,156 --> 01:02:26,074
然後,身為執行部隊的指揮

1051
01:02:26,075 --> 01:02:29,161
我卜西多拉將出任隊長一職

1052
01:02:29,872 --> 01:02:32,039
還有,在本次的選舉中

1053
01:02:32,040 --> 01:02:34,083
為了表示我們的團結

1054
01:02:34,084 --> 01:02:35,334
我們鄭重宣布

1055
01:02:35,335 --> 01:02:37,753
要將選票投給清凜隊的代表

1056
01:02:37,754 --> 01:02:38,754
鐵拉丁

1057
01:02:39,464 --> 01:02:42,716
如果
贊成我們三人做法的各位獵人

1058
01:02:42,717 --> 01:02:47,013
請務必將您手中的一票
投給鐵拉丁同志

1059
01:02:48,348 --> 01:02:52,685
接著
要宣布一件有關我們主張的事

1060
01:02:52,686 --> 01:02:54,854
我們從某個有力管道所得到

1061
01:02:54,855 --> 01:02:57,356
具有高度可靠性的情報中

1062
01:02:57,357 --> 01:02:59,191
發現了好幾件

1063
01:02:59,192 --> 01:03:03,779
要舉發某位獵人會員
慘無人道行徑的強烈指控

1064
01:03:05,490 --> 01:03:09,827
目前我們正在追捕這名獵人

1065
01:03:11,663 --> 01:03:13,956
各位明智的會員

1066
01:03:13,957 --> 01:03:15,708
1
讓我們團結一致

1067
01:03:15,709 --> 01:03:17,960
一起重建一個充滿理智
小

1068
01:03:17,961 --> 01:03:21,005
以及良心的獵人協會吧

1069
01:03:40,609 --> 01:03:41,651
就這樣

1070
01:03:41,652 --> 01:03:45,154
圍繞著阿路加的
揍敵客家的內部鬥爭

1071
01:03:45,155 --> 01:03:47,823
因扯入獵人協會的會長選舉

1072
01:03:47,824 --> 01:03:50,659
而進入更加白熱化的階段

1073
01:04:03,340 --> 01:04:04,090
1

1074
01:04:04,633 --> 01:04:07,593
訴說偶然的必然

1075
01:04:07,594 --> 01:04:10,554
將聯繫起分歧的道路

1076
01:04:10,555 --> 01:04:13,641
無論身處何時何地

1077
01:04:13,642 --> 01:04:15,642
必會跟隨著黑影

1078
01:04:15,643 --> 01:04:18,687
是要屏息不語 還是照亮他人

1079
01:04:18,688 --> 01:04:22,232
要挺身對抗嗎 或是原諒一切

1080
01:04:22,233 --> 01:04:24,901
光明 黑暗 愛情 憎恨

1081
01:04:24,902 --> 01:04:28,071
都擁有相同根源 強烈的感情

1082
01:04:28,072 --> 01:04:34,119
朝記憶的那端伸長了我的手

1083
01:04:34,120 --> 01:04:41,710
被你所在的地方 悄悄吸引過去

1084
01:04:42,670 --> 01:04:44,171
表裡如一

1085
01:04:44,172 --> 01:04:48,550
知曉不久後將全部消逝的命運

1086
01:04:48,551 --> 01:04:54,681
因此我絕對不會放開這隻手

1087
01:04:54,682 --> 01:04:56,099
盛極必衰

1088
01:04:56,100 --> 01:05:00,228
那片染紅的 淺緋色衝動

1089
01:05:00,229 --> 01:05:06,485
在斬斷鎖鏈後 覺醒的現在

1090
01:05:06,486 --> 01:05:12,450
我正看著 這真切的世界

1091
01:05:22,710 --> 01:05:26,421
鐵拉丁一行人
處心積慮想要掌控協會

1092
01:05:26,422 --> 01:05:28,173
在選戰越演越烈的同時

1093
01:05:28,174 --> 01:05:30,926
伊耳謎也終於逮到了奇犽

1094
01:05:30,927 --> 01:05:33,596
下一集,罪過與指甲

