﻿1
00:00:02,377 --> 00:00:06,005
你別小看人類了,梅路艾姆

2
00:00:08,217 --> 00:00:11,761
梅路艾姆, 這就是你的名字

3
00:00:15,474 --> 00:00:18,184
這個傢伙是怎麼回事

4
00:00:20,229 --> 00:00:22,396
蟻王梅路艾姆

5
00:00:23,148 --> 00:00:25,983
看來你還完全不瞭解呢

6
00:00:30,030 --> 00:00:34,033
人類那無限進化的惡意

7
00:00:38,372 --> 00:00:39,038
你

8
00:00:40,707 --> 00:00:42,458
沒錯,你……

9
00:00:46,297 --> 00:00:48,214
打從戰鬥的一開始

10
00:00:49,091 --> 00:00:50,716
就將我一軍了

11
00:00:56,557 --> 00:00:59,350
流れ落ちる涙

12
00:00:59,351 --> 00:01:02,478
ゆうき
か
勇気に変えていく

13
00:01:02,479 --> 00:01:05,398
天使の羽広げ

14
00:01:05,399 --> 00:01:09,318
あ
舞い上がれ!

15
00:01:15,325 --> 00:01:21,205
最後まであきらめないさ

16
00:01:21,206 --> 00:01:26,460
やり続けることに必ず意味がある

17
00:01:26,461 --> 00:01:30,173
You just try again

18
00:01:30,174 --> 00:01:32,550
やみ
ぬ
闇を抜けて

19
00:01:32,551 --> 00:01:36,554
You just go away

20
00:01:36,555 --> 00:01:41,601
ぼく
未来はいつも僕たちを待ってる

21
00:01:41,602 --> 00:01:44,187
おおぞらか
大空駆けぬけて

22
00:01:44,188 --> 00:01:47,356
うなばらこ
海原越えて行け

23
00:01:47,357 --> 00:01:50,609
てんし
な
天使の投げキッス

24
00:01:50,610 --> 00:01:54,113
! (you can try!)

25
00:01:54,114 --> 00:01:59,911
ぼうけん
でか
終わらない冒険に出掛けよう

26
00:01:59,912 --> 00:02:05,750
いつまでも どこまでも

27
00:02:10,923 --> 00:02:15,843
(敵意x與x決心)

28
00:02:30,859 --> 00:02:32,527
這種炸彈

29
00:02:32,528 --> 00:02:34,904
除了成本低廉, 體積小

30
00:02:34,905 --> 00:02:38,073
還擁有極為驚人的殺傷力

31
00:02:38,074 --> 00:02:40,994
只要製造的技術夠純熟

32
00:02:40,995 --> 00:02:44,372
就能在短時間內進行大量生產

33
00:02:45,040 --> 00:02:48,167
因爆炸後的煙霧,外型獨特

34
00:02:48,544 --> 00:02:50,503
被稱為迷你玫瑰

35
00:02:50,504 --> 00:02:52,630
也就是窮人的薔薇

36
00:02:52,631 --> 00:02:55,174
深受獨裁小國的喜愛

37
00:02:58,678 --> 00:03:00,054
薔薇

38
00:03:00,055 --> 00:03:03,474
總共在超過250個國家和地區

39
00:03:03,475 --> 00:03:06,310
開出十倍數量以上的花朵

40
00:03:06,311 --> 00:03:09,355
奪走了512萬人的性命

41
00:04:14,880 --> 00:04:16,297
雖然各國

42
00:04:16,298 --> 00:04:17,465
趁恐怖分子

43
00:04:17,466 --> 00:04:20,051
在敵對國家的首都中心

44
00:04:20,052 --> 00:04:21,468
使用這種炸彈

45
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
造成11多萬人傷亡的機會

46
00:04:24,431 --> 00:04:26,682
共同制定了禁止再次

47
00:04:26,683 --> 00:04:29,518
生產薔薇的國際條約

48
00:04:30,061 --> 00:04:31,020
但是

49
00:04:31,021 --> 00:04:34,899
對廢棄
或者禁用現有薔薇的規定

50
00:04:34,900 --> 00:04:38,611
有八成以上的國家都面有難色

51
00:04:39,279 --> 00:04:42,740
已經生產出的幾十萬發種子

52
00:04:43,492 --> 00:04:46,035
目前依然在世界各地

53
00:04:46,036 --> 00:04:48,662
靜靜等待開花的時機

54
00:04:52,584 --> 00:04:55,628
人類和嵌合蟻有何不同

55
00:04:55,629 --> 00:04:57,379
有誰能完全肯定

56
00:04:57,380 --> 00:05:00,633
把薔薇
當成殺手鐧的尼特羅心裡

57
00:05:00,634 --> 00:05:03,344
究竟有沒有產生這樣的疑問

58
00:05:03,804 --> 00:05:07,014
但是現在也無從確認了

59
00:05:17,984 --> 00:05:20,903
他們倆瞬間就明白了

60
00:05:23,865 --> 00:05:25,324
遠處的黑煙

61
00:05:25,325 --> 00:05:30,662
以及疑似爆炸造成的空氣震動
所代表的意思

62
00:05:36,586 --> 00:05:38,253
同一時間

63
00:05:39,297 --> 00:05:41,173
梟亞普夫的分身

64
00:05:41,174 --> 00:05:43,884
與拿酷戮的目光對上了

65
00:05:50,017 --> 00:05:52,143
與尤匹交手的經過

66
00:05:52,144 --> 00:05:53,311
讓他以為

67
00:05:53,312 --> 00:05:56,021
能用同樣的方式
跟普夫互相理解

68
00:05:56,022 --> 00:05:59,233
但是拿酷戮這一絲絲的期待

69
00:05:59,234 --> 00:06:01,777
卻徹底的落空了

70
00:06:21,589 --> 00:06:23,632
只要蟻王一聲令下

71
00:06:23,633 --> 00:06:26,093
那些傢伙就會變成惡魔啊

72
00:06:28,555 --> 00:06:30,640
普夫的本尊一定是察覺到

73
00:06:30,641 --> 00:06:32,975
蟻王身上所發生的變化

74
00:06:34,311 --> 00:06:37,105
結果分身的表情就顯露出了

75
00:06:37,106 --> 00:06:38,730
嵌合蟻的本性

76
00:06:39,899 --> 00:06:43,193
會長已經打倒蟻王了嗎

77
00:06:43,194 --> 00:06:46,154
不,不管結果如何…

78
00:06:50,618 --> 00:06:51,994
拿酷戮

79
00:06:51,995 --> 00:06:56,707
在普夫的臉上
看到自己絕對無法跨越的障礙

80
00:07:04,382 --> 00:07:05,799
全倒塌了

81
00:07:07,469 --> 00:07:09,845
大家都平安無事吧

82
00:07:27,238 --> 00:07:28,739
破壊得真徹底

83
00:07:29,908 --> 00:07:33,244
短短30分鐘就變成一片廢墟了

84
00:07:50,428 --> 00:07:52,095
真是好險

85
00:07:52,930 --> 00:07:54,348
伊加路哥

86
00:07:57,978 --> 00:07:59,562
奇犽

87
00:08:12,200 --> 00:08:13,742
龐姆

88
00:08:16,079 --> 00:08:19,289
這樣啊,不過太好了

89
00:08:19,290 --> 00:08:21,625
妳又平安回到我們這裡了

90
00:08:22,043 --> 00:08:24,419
那…就按照原訂計劃

91
00:08:24,420 --> 00:08:26,755
由我開車送妳回培京吧

92
00:08:26,756 --> 00:08:29,591
不,她說她想留下來

93
00:08:31,553 --> 00:08:34,346
她在戰力上可是無可挑剔的

94
00:08:34,347 --> 00:08:36,306
要是單純就攻擊力來說

95
00:08:36,307 --> 00:08:37,891
大概在我之上

96
00:08:37,892 --> 00:08:39,059
我猜啦

97
00:08:41,395 --> 00:08:45,023
其實我是想立刻去找小傑的

98
00:08:45,733 --> 00:08:49,611
不過…我要等他

99
00:08:49,612 --> 00:08:52,531
我必須尊重他的意志

100
00:08:53,116 --> 00:08:54,367
意志

101
00:08:55,494 --> 00:08:59,955
那傢伙
下定決心要自己跟彼多戰鬥

102
00:09:00,915 --> 00:09:04,376
一個小時,我在這裡等你

103
00:09:05,253 --> 00:09:08,672
一旦決定了他就會堅持到最後

104
00:09:09,633 --> 00:09:11,091
但是相對的

105
00:09:11,092 --> 00:09:13,552
如果情況都照他的決定去走

106
00:09:13,553 --> 00:09:16,597
他就會發揮出最佳的實力

107
00:09:16,598 --> 00:09:17,806
也就是說

108
00:09:17,807 --> 00:09:21,477
我們能做的事就是不去打擾他

109
00:09:21,895 --> 00:09:24,730
可是…小傑要是…

110
00:09:25,148 --> 00:09:26,815
我懂你的意思

111
00:09:26,816 --> 00:09:30,486
如果小傑陷入絕對不利的狀態

112
00:09:30,487 --> 00:09:33,364
我一定會毫不猶豫的出手幫他

113
00:09:36,910 --> 00:09:38,452
原来如此

114
00:09:38,453 --> 00:09:41,121
留下來是指這個意思啊

115
00:09:42,915 --> 00:09:44,791
就目前的情況來看

116
00:09:44,792 --> 00:09:47,461
假設小傑使出所有的能力

117
00:09:47,462 --> 00:09:49,922
還是打不過尼飛彼多的

118
00:09:50,673 --> 00:09:52,257
不只是這樣

119
00:09:52,258 --> 00:09:54,259
就算我們三個聯手

120
00:09:54,260 --> 00:09:57,304
也完全敵不過尼飛彼多一個人

121
00:10:00,225 --> 00:10:02,559
留下來就表示

122
00:10:02,560 --> 00:10:05,020
要跟小傑同生共死

123
00:10:11,486 --> 00:10:13,904
我們也正在找拿酷戮他們

124
00:10:13,905 --> 00:10:15,405
你要來嗎

125
00:10:15,949 --> 00:10:17,366
那當然

126
00:10:19,411 --> 00:10:21,453
好,出發吧

127
00:10:31,631 --> 00:10:33,674
把蟻王跟護衛隊分開

128
00:10:33,675 --> 00:10:36,135
然後讓會長去討伐蟻王

129
00:10:37,303 --> 00:10:39,138
就像諾布先生說的

130
00:10:39,139 --> 00:10:41,849
我們已經充分完成這項任務了

131
00:10:43,184 --> 00:10:46,562
接下來, 就看各位想怎麼做了

132
00:10:46,980 --> 00:10:50,482
是要結束還是要繼續下去

133
00:10:59,242 --> 00:11:00,492
我呢

134
00:11:01,161 --> 00:11:03,328
想跟他們交手到最後

135
00:11:04,080 --> 00:11:07,875
我已經在這裡
出生入死過好幾次了

136
00:11:08,334 --> 00:11:10,627
就算無法互相理解

137
00:11:10,628 --> 00:11:13,171
我也要奮戰到自己滿意為止

138
00:11:46,623 --> 00:11:49,125
&
☑

139
00:11:52,629 --> 00:11:53,629
1

140
00:12:06,309 --> 00:12:07,726
治療完了吧

141
00:12:16,444 --> 00:12:18,528
他怎麼知道的

142
00:12:19,072 --> 00:12:21,615
明明就還沒有到
我們約好的時間

143
00:12:22,200 --> 00:12:24,869
他為什麼會知道手術結束了

144
00:12:26,454 --> 00:12:29,540
我明明遮住手術部位
不讓他看見的

145
00:12:30,458 --> 00:12:32,126
如果是結束手術的那一瞬間

146
00:12:32,127 --> 00:12:33,878
所產生的鬆懈

147
00:12:35,046 --> 00:12:37,213
被他發現的話…

148
00:12:38,800 --> 00:12:40,759
我一定要殺了他

149
00:12:42,011 --> 00:12:45,930
不管怎麼樣一定要殺了他

150
00:12:46,682 --> 00:12:48,558
為了保護陛下

151
00:12:50,478 --> 00:12:52,771
難道那時的殺氣也是…

152
00:12:53,481 --> 00:12:54,773
站起來

153
00:13:14,336 --> 00:13:16,629
立刻跟我一起去培京

154
00:13:16,630 --> 00:13:19,048
我們兩個用跑的會比較快

155
00:13:31,644 --> 00:13:34,479
我到底怎麼了

156
00:13:36,107 --> 00:13:38,858
可以的話…我想帶她……

157
00:13:39,360 --> 00:13:41,570
要是妳敢再繼續囉唆

158
00:13:41,571 --> 00:13:43,613
我就立刻殺了她

159
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
不好意思

160
00:13:48,036 --> 00:13:51,997
我是不是妨礙到你們了

161
00:13:53,749 --> 00:13:55,000
那個

162
00:13:55,001 --> 00:13:57,920
我不太清楚發生了什麼事

163
00:14:02,509 --> 00:14:05,302
我知道了,走吧

164
00:14:09,348 --> 00:14:11,224
在這種距離下

165
00:14:11,225 --> 00:14:14,561
彼多用右手
就能摘下小傑的腦袋

166
00:14:14,562 --> 00:14:16,897
但她卻無法動手

167
00:14:17,357 --> 00:14:20,442
在見識了小傑
驚人的洞察力之後

168
00:14:20,443 --> 00:14:23,112
彼多的本能告訴自己

169
00:14:25,031 --> 00:14:26,824
不能輕舉妄動

170
00:14:26,825 --> 00:14:28,450
時機會到來的

171
00:14:28,451 --> 00:14:31,078
去培京的路上隨時都能下手

172
00:14:32,205 --> 00:14:33,956
為此我必須

173
00:14:33,957 --> 00:14:36,250
把小麥送回陛下的身邊

174
00:14:48,054 --> 00:14:49,179
小傑

175
00:14:49,180 --> 00:14:50,806
用天上不知唯我獨損

176
00:14:50,807 --> 00:14:52,515
給地一拳吧

177
00:14:53,017 --> 00:14:55,185
這樣萬一她中途逃跑了

178
00:14:55,186 --> 00:14:56,937
我們也找得到她

179
00:14:56,938 --> 00:14:58,230
就算她反擊了

180
00:14:58,231 --> 00:15:00,815
我的波特克林也能當擋箭牌

181
00:15:11,369 --> 00:15:13,036
謝謝你,拿酷戮

182
00:15:13,913 --> 00:15:15,789
不過,沒關係

183
00:15:16,499 --> 00:15:19,083
我相信尼飛彼多

184
00:15:20,961 --> 00:15:22,504
所以拿酷戮

185
00:15:22,505 --> 00:15:25,507
在我跟彼多見到凱特之前

186
00:15:25,508 --> 00:15:27,217
她就拜託你了

187
00:15:31,013 --> 00:15:33,307
是在說我嗎

188
00:15:49,157 --> 00:15:51,825
這小子…要把小麥…

189
00:15:52,326 --> 00:15:54,494
當成人質是嗎

190
00:15:58,124 --> 00:16:01,626
如果彼多讓凱特恢復原狀的話

191
00:16:01,627 --> 00:16:04,296
我就會馬上放了那個女孩

192
00:16:05,298 --> 00:16:08,425
妳也一樣會相信我的,對不對

193
00:16:09,678 --> 00:16:11,303
彼多

194
00:16:32,659 --> 00:16:34,368
這樣好嗎,奇犽

195
00:16:36,162 --> 00:16:37,871
不跟小傑一起去

196
00:16:38,998 --> 00:16:40,373
我們…

197
00:16:40,374 --> 00:16:41,416
不對

198
00:16:41,417 --> 00:16:44,169
奇犽做好了生死與共的覺悟

199
00:16:44,670 --> 00:16:47,964
可是,小傑完全不領情啊

200
00:16:51,385 --> 00:16:54,679
接下來由我跟彼多同行就好

201
00:16:56,641 --> 00:16:57,974
沒關係

202
00:16:57,975 --> 00:17:00,185
小傑本來就打算那樣的

203
00:17:00,186 --> 00:17:01,394
更重要的是

204
00:17:01,395 --> 00:17:04,021
聽到他的計劃我就放心了

205
00:17:04,022 --> 00:17:06,149
你是說人質作戰嗎

206
00:17:06,150 --> 00:17:07,400
是啊

207
00:17:07,401 --> 00:17:08,526
危險的是…

208
00:17:08,527 --> 00:17:09,986
我跟他一起去

209
00:17:09,987 --> 00:17:12,280
反而被彼多抓住的情況

210
00:17:12,656 --> 00:17:16,075
也就是我們比較怕彼多
想到交換人質這一招

211
00:17:18,162 --> 00:17:19,912
這兩個小子

212
00:17:19,913 --> 00:17:22,123
是歷經怎樣的大風大浪

213
00:17:22,124 --> 00:17:24,250
才會想到這種計劃的

214
00:17:25,210 --> 00:17:26,461
別擔心

215
00:17:26,837 --> 00:17:29,505
我已經用我的眼睛看過小傑

216
00:17:29,506 --> 00:17:30,758
不管他人在哪裡

217
00:17:30,759 --> 00:17:33,051
我都能隨時掌握他的位置

218
00:17:33,803 --> 00:17:35,345
而且彼多

219
00:17:35,346 --> 00:17:37,639
絕對不會丟下這個女孩

220
00:17:37,640 --> 00:17:41,059
也就是說,小傑現在很安全

221
00:17:42,519 --> 00:17:43,645
P
0

222
00:17:45,565 --> 00:17:47,399
我完全搞不懂

223
00:17:47,400 --> 00:17:49,776
現在到底是什麼情況

224
00:17:50,903 --> 00:17:54,781
總帥大人到底在哪裡

225
00:17:54,782 --> 00:17:57,576
然後這些人又是誰

226
00:18:20,099 --> 00:18:23,935
岩石因高溫而熔解
變成了一片赤黑

227
00:18:23,936 --> 00:18:25,020
就好像

228
00:18:25,021 --> 00:18:28,273
活火山口一樣的爆炸中心點

229
00:18:28,274 --> 00:18:30,984
不斷產生凶惡的黑煙

230
00:18:30,985 --> 00:18:34,154
讓活人無法踏進半步

231
00:18:44,374 --> 00:18:45,749
普夫

232
00:18:48,044 --> 00:18:48,460
G

233
00:18:49,420 --> 00:18:51,546
裡面由我去找

234
00:18:51,547 --> 00:18:53,423
周圍就拜託你了

235
00:18:53,424 --> 00:18:56,593
陛下或許被爆炸的氣流震飛了

236
00:18:58,512 --> 00:19:01,139
之前我都錯了

237
00:19:03,058 --> 00:19:07,688
我要跟陛下一起殺了那些人

238
00:19:09,065 --> 00:19:11,483
不留任何活口

239
00:20:07,749 --> 00:20:08,289
.

240
00:20:08,624 --> 00:20:10,208
陛下

241
00:20:55,462 --> 00:20:59,591
尤匹的咆哮帶有不祥的含意

242
00:21:00,092 --> 00:21:03,302
在真正確認蟻王的模樣之前

243
00:21:04,054 --> 00:21:08,266
普夫的臉上早已布滿了淚水

244
00:21:11,896 --> 00:21:18,693
陛下…

245
00:22:03,405 --> 00:22:06,658
下一集
至高無上的喜悅與無償的愛

246
00:22:06,659 --> 00:22:09,536
我呢, 是主張不求回報的人

247
00:22:10,037 --> 00:22:11,246
無償的愛

248
00:22:11,247 --> 00:22:13,039
至高無上的喜悅

249
00:22:17,086 --> 00:22:18,336
尼特羅

250
00:22:18,337 --> 00:22:22,382
他藉著
會隨著自己心臟停止跳動時

251
00:22:22,383 --> 00:22:25,135
就自動引爆的炸彈,薔薇

252
00:22:25,136 --> 00:22:27,887
和蟻王同歸於盡了

253
00:22:29,181 --> 00:22:33,643
陛下…

254
00:22:35,396 --> 00:22:39,566
陛下

255
00:22:39,733 --> 00:22:44,612
(至高無上的喜悅x與x無償的愛)

256
00:22:45,072 --> 00:22:48,241
陛下…

257
00:22:49,285 --> 00:22:49,701
D

258
00:23:02,632 --> 00:23:04,257
陛下還有呼吸

259
00:23:05,384 --> 00:23:07,219
可是…該死

260
00:23:07,220 --> 00:23:09,596
不快點的話陛下會…

261
00:23:09,597 --> 00:23:11,473
來不及啊

262
00:23:12,099 --> 00:23:16,102
陛下根本沒辦法
撐到彼多那邊啊

263
00:23:19,482 --> 00:23:23,359
沒關係,由我來救陛下

264
00:23:24,445 --> 00:23:26,029
要怎麼救

265
00:23:32,620 --> 00:23:35,330
請陛下把我吃了吧

266
00:23:35,831 --> 00:23:38,333
僅僅如此而已

267
00:23:52,348 --> 00:23:55,559
來吧,我的所有細胞啊

268
00:23:56,394 --> 00:24:00,564
去替我治癒陛下身體的
各個部位吧

269
00:24:59,331 --> 00:25:00,831
陛下…

270
00:25:08,173 --> 00:25:09,173
陛下

271
00:25:10,634 --> 00:25:14,845
您的身體現在覺得怎麼樣

272
00:25:17,557 --> 00:25:20,351
難以言喻的美味

273
00:25:23,022 --> 00:25:26,398
就像吸入了樂園的空氣

274
00:25:27,359 --> 00:25:32,071
我感覺身體
變得越來越有力量了

275
00:25:33,990 --> 00:25:37,743
這簡直就是仙霧呢

276
00:25:39,704 --> 00:25:42,415
這是多麼…

277
00:25:45,377 --> 00:25:49,797
多麼讓人愧不敢當的稱讚

278
00:25:57,807 --> 00:26:00,517
這樣真是太好了呢

279
00:26:02,978 --> 00:26:06,189
那就請陛下您盡情的享用

280
00:26:06,190 --> 00:26:09,066
屬下已備妥足夠的細胞

281
00:26:13,655 --> 00:26:15,698
欲罷不能

282
00:26:16,867 --> 00:26:21,495
這種滋味只要品嚐過一次

283
00:26:22,956 --> 00:26:29,796
我想我大概
就再也不想吃其他的東西了

284
00:26:38,305 --> 00:26:42,516
陛下…

285
00:26:43,143 --> 00:26:44,852
請您不要

286
00:26:44,853 --> 00:26:49,148
再繼續引誘屬下飛往那片

287
00:26:49,149 --> 00:26:51,526
喜悅的天空了

288
00:26:51,527 --> 00:26:53,278
屬下已經…

289
00:26:53,279 --> 00:27:01,077
陛下…

290
00:27:03,872 --> 00:27:05,456
陛下

291
00:27:05,457 --> 00:27:09,002
接下來
也請您品嚐屬下的細胞吧

292
00:27:37,656 --> 00:27:40,241
把細胞變為液體

293
00:27:43,453 --> 00:27:46,789
虧你想得出來, 尤匹

294
00:28:11,565 --> 00:28:15,109
好濃厚有力的滋味啊

295
00:28:15,902 --> 00:28:19,447
這根本就是從天界降臨的……

296
00:28:20,365 --> 00:28:23,868
天使的甘霖啊

297
00:28:32,669 --> 00:28:42,804
陛下…

298
00:28:48,769 --> 00:28:52,939
你們兩個的細胞無法分出優劣

299
00:28:53,732 --> 00:28:57,610
但我能夠毫不遲疑的斷言

300
00:28:58,028 --> 00:29:01,239
它們都是極致的美味

301
00:29:05,494 --> 00:29:11,833
不夠,我要更多,兩個都要

302
00:29:13,168 --> 00:29:17,755
盡量把你們的細胞貢獻給我

303
00:29:23,971 --> 00:29:26,847
陛下

304
00:29:27,265 --> 00:29:30,476
陛下

305
00:29:31,228 --> 00:29:32,562
遵命

306
00:29:33,230 --> 00:29:35,148
我的陛下

307
00:29:36,733 --> 00:29:39,151
我們很樂意……

308
00:29:40,070 --> 00:29:41,946
這是無與倫比

309
00:29:43,198 --> 00:29:45,699
至高無上的喜悅

310
00:30:11,518 --> 00:30:13,394
這是什麼

311
00:30:14,604 --> 00:30:16,647
這種感覺是…

312
00:30:20,860 --> 00:30:23,237
從今以後

313
00:30:23,238 --> 00:30:27,783
你們叫我梅路艾姆就可以了

314
00:30:35,334 --> 00:30:36,918
那正是

315
00:30:37,711 --> 00:30:42,256
我母親所賜予的…我的名字

316
00:30:51,517 --> 00:30:53,434
原来如此

317
00:30:54,811 --> 00:30:56,353
這就是…

318
00:31:07,074 --> 00:31:10,535
無償的愛…

319
00:31:20,295 --> 00:31:22,380
在一起目睹了

320
00:31:22,381 --> 00:31:24,966
主君的死亡以及重生

321
00:31:24,967 --> 00:31:27,051
並且更進一步的

322
00:31:27,052 --> 00:31:29,553
與蟻王共享自己

323
00:31:29,554 --> 00:31:32,473
普夫跟尤匹所達到的是

324
00:31:35,935 --> 00:31:38,103
種族的頂點

325
00:31:38,104 --> 00:31:40,856
蟻后無私奉獻的境界

326
00:32:20,147 --> 00:32:23,565
陛下的力量明顯的比以前…

327
00:32:23,566 --> 00:32:26,026
比以前還要強大了

328
00:32:26,903 --> 00:32:30,656
我們的肉體派上用場了呢

329
00:32:30,657 --> 00:32:32,908
還成為陛下的一部分

330
00:32:33,868 --> 00:32:38,163
這是何等光榮, 何等的幸福啊

331
00:32:38,164 --> 00:32:41,458
陛下的心跳,陛下的體溫

332
00:32:41,459 --> 00:32:45,003
甚至連陛下的意識
都跟我們共享了

333
00:32:51,052 --> 00:32:52,678
可是…

334
00:32:54,014 --> 00:32:56,223
因此我們才知道

335
00:32:58,060 --> 00:33:00,019
陛下現在…

336
00:33:02,188 --> 00:33:04,732
心裡覺得很困惑...

337
00:33:10,196 --> 00:33:11,863
陛下…

338
00:33:14,367 --> 00:33:17,453
梅・梅路艾姆大人

339
00:33:17,454 --> 00:33:20,456
請問您覺得身體的情況如何

340
00:33:22,918 --> 00:33:26,128
屬下建議您先回宮殿一趟

341
00:33:27,881 --> 00:33:29,882
只要您隨時開口

342
00:33:29,883 --> 00:33:32,843
屬下還能提供很多
剛才那樣的菜餚

343
00:33:34,429 --> 00:33:37,306
幾分鐘後
我的分身也會來到這裡

344
00:33:39,393 --> 00:33:40,768
菜崤

345
00:33:41,728 --> 00:33:43,062
這樣啊

346
00:33:45,899 --> 00:33:48,484
那個滋味並非我的幻覺

347
00:33:53,740 --> 00:33:56,366
在耀眼的光芒之中

348
00:33:56,743 --> 00:33:59,745
有人呼喚了我的名字

349
00:34:01,623 --> 00:34:03,666
他叫我梅路艾姆

350
00:34:10,632 --> 00:34:15,802
我無法判斷那是夢境還是現實

351
00:34:16,679 --> 00:34:21,350
就連我為什麼會在這個地方

352
00:34:24,271 --> 00:34:26,147
我也想不起來

353
00:34:32,779 --> 00:34:34,196
梅路艾姆大人

354
00:34:34,739 --> 00:34:36,865
難道您的記憶…

355
00:34:39,411 --> 00:34:41,662
我並沒有不舒服

356
00:34:41,663 --> 00:34:46,500
不如說我現在渾身充滿了力量

357
00:34:49,129 --> 00:34:53,424
只是腦海裡像蒙上了一層霧

358
00:34:57,888 --> 00:35:01,182
你們兩個怎麼會變成那個樣子

359
00:35:05,269 --> 00:35:09,398
因為我們都派分身
去其他地方偵查了

360
00:35:09,399 --> 00:35:11,233
是為了找出敵人的餘黨

361
00:35:11,234 --> 00:35:12,818
並加以消…

362
00:35:16,739 --> 00:35:18,407
就算

363
00:35:18,408 --> 00:35:22,160
這是為了我才說出的善意謊言

364
00:35:22,161 --> 00:35:23,579
我也會毫不猶豫的

365
00:35:23,580 --> 00:35:25,998
把這種行為當成背叛

366
00:35:26,708 --> 00:35:30,252
記住, 別讓我說第二次

367
00:35:34,674 --> 00:35:37,843
是我吃掉的吧

368
00:35:38,762 --> 00:35:41,097
吃掉你們兩個

369
00:35:41,264 --> 00:35:43,849
是我們主動獻給陛下的

370
00:35:43,850 --> 00:35:46,185
屬下自知這是逾越之舉

371
00:35:46,186 --> 00:35:48,478
一切都是我們擅作主張

372
00:35:52,191 --> 00:35:56,195
告訴我,發生了什麼事

373
00:35:56,196 --> 00:35:57,738
在說明之前

374
00:35:57,739 --> 00:36:01,116
屬下要先跟陛下確認一些事

375
00:36:01,117 --> 00:36:02,201
看樣子

376
00:36:02,202 --> 00:36:05,621
陛下似乎還記得
屬下跟尤匹原來的樣子

377
00:36:05,622 --> 00:36:07,289
那麼

378
00:36:07,290 --> 00:36:11,127
陛下還記得
我們初次服侍您那天的事嗎

379
00:36:15,632 --> 00:36:17,341
我不記得了

380
00:36:18,926 --> 00:36:21,470
在我看到你們兩個的那一瞬間

381
00:36:21,512 --> 00:36:23,180
我就知道了

382
00:36:23,181 --> 00:36:26,183
你們是護衛隊的普夫還有尤匹

383
00:36:26,184 --> 00:36:27,059
不

384
00:36:27,060 --> 00:36:29,978
正確來說應該是我想起你們了

385
00:36:30,897 --> 00:36:33,398
但是我卻記不得事情的

386
00:36:33,399 --> 00:36:35,317
來龍去脈

387
00:36:35,318 --> 00:36:36,777
梅路艾姆大人

388
00:36:38,488 --> 00:36:41,156
這很有可能是爆炸後的衝擊

389
00:36:41,157 --> 00:36:43,951
所造成的暫時性失憶現象

390
00:36:44,536 --> 00:36:46,036
爆炸

391
00:36:46,037 --> 00:36:46,912
是的

392
00:36:48,832 --> 00:36:50,541
陛下是要親自跟敵人

393
00:36:50,542 --> 00:36:52,126
進行一對一的決鬥

394
00:36:52,127 --> 00:36:53,878
才來到這裡的

395
00:36:54,462 --> 00:36:57,840
可是,卑鄙的人類

396
00:36:57,841 --> 00:37:01,385
卻使出
引爆強力炸彈的卑鄙手段

397
00:37:01,386 --> 00:37:05,097
用背叛來回應陛下的誠意

398
00:37:09,143 --> 00:37:11,061
一對一

399
00:37:12,272 --> 00:37:13,272
沒錯

400
00:37:14,399 --> 00:37:15,482
我本來

401
00:37:16,860 --> 00:37:19,695
是在進行一對一的戰鬥

402
00:37:20,613 --> 00:37:24,366
憑陛下擁有的生命力以及運勢

403
00:37:24,367 --> 00:37:26,076
人類的那點武器

404
00:37:26,077 --> 00:37:29,246
是不可能會對您造成致命傷的

405
00:37:29,247 --> 00:37:30,372
可是

406
00:37:30,373 --> 00:37:33,792
屬下實在不忍心
看到您受傷的模樣

407
00:37:34,419 --> 00:37:37,004
明知會受到您的責備

408
00:37:37,005 --> 00:37:40,465
我們還是想為陛下的康復
略盡棉薄之力

409
00:37:43,136 --> 00:37:46,722
本來身為護衛隊的我們的身體

410
00:37:46,723 --> 00:37:49,016
就是完全屬於陛下的

411
00:37:50,477 --> 00:37:51,602
我們現在

412
00:37:51,603 --> 00:37:54,396
只是把身體歸還給陛下而已

413
00:37:56,733 --> 00:37:58,651
我們回宮殿去吧

414
00:38:00,486 --> 00:38:01,528
因為...

415
00:38:01,529 --> 00:38:04,406
這可能是恢復記憶的最佳辦法

416
00:38:06,827 --> 00:38:08,077
這是…

417
00:38:10,831 --> 00:38:15,208
千載難逢的好機會

418
00:38:17,503 --> 00:38:19,588
我要早一步回到宮殿

419
00:38:21,842 --> 00:38:23,801
解決掉小麥

420
00:38:24,511 --> 00:38:27,596
陛下現在完全沒有對她的記憶

421
00:38:29,224 --> 00:38:32,852
只要我趁現在抹除她的存在

422
00:38:32,853 --> 00:38:35,396
陛下就不會有想起她的機會

423
00:38:39,025 --> 00:38:41,068
我現在應該做的

424
00:38:41,069 --> 00:38:44,989
是說服彼多除掉礙事的人類嗎

425
00:38:45,574 --> 00:38:46,657
不對

426
00:38:46,908 --> 00:38:50,202
首先, 最重要的是

427
00:38:51,871 --> 00:38:54,289
取那個女人的性命

428
00:38:57,126 --> 00:38:58,752
只要我殺了她

429
00:38:58,753 --> 00:39:01,171
之後總會有辦法的

430
00:39:02,506 --> 00:39:05,133
就算陛下現在要回宮

431
00:39:05,134 --> 00:39:07,886
全力奔跑也要花20分鐘

432
00:39:09,556 --> 00:39:12,474
要殺她綽綽有餘

433
00:39:26,239 --> 00:39:28,323
這雙翅膀

434
00:39:28,324 --> 00:39:31,910
簡直就像出生時
就是我身體一部分的自然

435
00:39:33,245 --> 00:39:35,121
我隨時都能起飛

436
00:39:45,092 --> 00:39:46,467
宮殿在哪裡

437
00:39:46,926 --> 00:39:48,301
在北邊

438
00:39:48,302 --> 00:39:49,386
現在的陛下

439
00:39:49,387 --> 00:39:52,055
說不定只要15分鐘就能抵達

440
00:40:00,606 --> 00:40:02,107
在那裡

441
00:40:06,154 --> 00:40:08,739
我想要得到的那個答案

442
00:40:08,740 --> 00:40:10,407
就在宮殿裡

443
00:40:15,121 --> 00:40:15,454
Л

444
00:40:30,678 --> 00:40:33,430
好快,分身會被追上的

445
00:40:34,015 --> 00:40:35,099
15分鐘

446
00:40:35,100 --> 00:40:35,891
不

447
00:40:35,892 --> 00:40:37,059
以這種速度來看

448
00:40:37,060 --> 00:40:38,644
5分鐘就會到了

449
00:40:38,645 --> 00:40:40,896
頂多只有2到3分鐘

450
00:40:40,897 --> 00:40:43,064
快點,我的分身

451
00:40:45,985 --> 00:40:47,611
這是一場賭注

452
00:40:48,613 --> 00:40:50,322
只要看到整齊劃一的

453
00:40:50,323 --> 00:40:53,075
排在宮殿前的幾百萬名人類

454
00:40:53,910 --> 00:40:56,245
陛下肯定就會想起來的

455
00:40:57,747 --> 00:41:01,750
統一生物才是
他獨一無二的目的

456
00:41:05,380 --> 00:41:08,424
只要那ㄚ頭沒出現在陛下眼前

457
00:41:09,843 --> 00:41:11,635
身為護衛隊

458
00:41:12,137 --> 00:41:14,638
身為繼承蟻后遺願的我

459
00:41:16,016 --> 00:41:19,893
必須消滅那個下賤的人類女孩

460
00:41:24,899 --> 00:41:25,941
不在

461
00:41:25,942 --> 00:41:26,817
!

462
00:41:28,111 --> 00:41:29,361
她去哪了

463
00:41:31,573 --> 00:41:33,574
天上不知唯我獨損

464
00:41:44,127 --> 00:41:47,003
我已經用我的眼睛看過你了

465
00:41:52,093 --> 00:41:54,303
在我變成蛹之前

466
00:41:58,141 --> 00:41:59,850
不管你在哪裡

467
00:41:59,851 --> 00:42:02,519
我都能輕易的看見你

468
00:42:03,229 --> 00:42:06,273
(寂寞的深海魚)

469
00:42:06,983 --> 00:42:08,275
什麼

470
00:42:08,276 --> 00:42:11,111
剛才是誰攻擊了我的分身

471
00:42:12,030 --> 00:42:14,907
突如其來,沒有任何氣息

472
00:42:15,283 --> 00:42:18,243
普夫, 那個是什麼東西

473
00:42:21,372 --> 00:42:22,873
我不知道

474
00:42:22,874 --> 00:42:24,499
似乎是我的分身

475
00:42:24,500 --> 00:42:27,377
受到敵人餘黨攻擊之後的結果

476
00:42:29,089 --> 00:42:30,464
我要加速了

477
00:42:39,933 --> 00:42:41,391
蟻王

478
00:42:51,027 --> 00:42:52,944
蟻王還活著

479
00:42:58,034 --> 00:43:00,619
下一集,目標與目的

480
00:43:00,620 --> 00:43:02,621
大家不是會說
什麼什麼性的詞嗎

481
00:43:02,622 --> 00:43:03,247
會說啊

482
00:43:03,248 --> 00:43:04,164
那會不會有

483
00:43:04,165 --> 00:43:06,416
目標性的目的這種詞啊

484
00:43:06,417 --> 00:43:08,043
這個嘛…

485
00:43:17,177 --> 00:43:21,264
復活後的蟻王自稱為梅路艾姆

486
00:43:21,265 --> 00:43:23,224
為了找回過去的記憶

487
00:43:23,225 --> 00:43:24,934
帶著普夫和尤匹

488
00:43:24,935 --> 00:43:27,187
一起朝宮殿方向前進

489
00:43:35,738 --> 00:43:37,030
普夫的本尊

490
00:43:37,031 --> 00:43:38,990
現在正在蟻王的身邊

491
00:43:40,284 --> 00:43:43,536
他們以驚人的速度
往宮殿這裡來了

492
00:43:47,041 --> 00:43:50,419
會長八成輸了

493
00:43:51,504 --> 00:43:55,465
剩下的我們…還可以做什麼

494
00:43:56,550 --> 00:44:01,429
((目標x與x目的)

495
00:44:10,356 --> 00:44:12,315
發生了什麼事

496
00:44:13,776 --> 00:44:16,528
總帥大人在哪裡

497
00:44:22,159 --> 00:44:24,536
那東西窮追不捨

498
00:44:24,537 --> 00:44:26,455
看了實在很礙眼

499
00:44:26,456 --> 00:44:28,916
那個是敵人的能力

500
00:44:28,917 --> 00:44:31,709
一定要攻擊敵人本尊才有可能

501
00:44:31,710 --> 00:44:34,170
讓那個東西消失不見

502
00:44:35,714 --> 00:44:39,426
有意思,我來試試

503
00:44:42,722 --> 00:44:46,183
這的確是我的

504
00:45:15,588 --> 00:45:17,213
原来如此

505
00:45:17,632 --> 00:45:22,010
我的能力原來不是為了我

506
00:45:22,011 --> 00:45:25,472
而是為了獻給陛下才存在的

507
00:45:25,973 --> 00:45:26,931
尤匹

508
00:45:29,268 --> 00:45:31,686
這樣說不過去

509
00:45:34,816 --> 00:45:35,899
你已經知道

510
00:45:35,900 --> 00:45:39,153
這是會依附在
被攻擊者身上的能力

511
00:45:39,612 --> 00:45:42,531
表示你曾經近距離見過它

512
00:45:42,532 --> 00:45:46,243
或者是
你自己曾經被那種能力攻擊過

513
00:45:48,371 --> 00:45:49,788
是哪一種

514
00:45:56,713 --> 00:45:59,923
我的確被那種能力攻擊過

515
00:46:02,760 --> 00:46:04,344
那個東西

516
00:46:04,345 --> 00:46:06,889
現在沒有附在你的身上

517
00:46:08,099 --> 00:46:10,726
可是為什麼敵人還活著

518
00:46:13,687 --> 00:46:17,815
當初敵人對你使用的能力
你是怎麼解除的

519
00:46:18,901 --> 00:46:20,151
回答我

520
00:46:24,991 --> 00:46:27,534
我跟對方交換條件了

521
00:46:28,745 --> 00:46:31,246
只要他解除那項能力

522
00:46:31,956 --> 00:46:34,166
我就放了他的同伴

523
00:46:36,085 --> 00:46:38,503
既然如此, 在解除之後

524
00:46:38,504 --> 00:46:42,381
你應該能夠把對方
連同他的同伴消滅掉

525
00:46:42,382 --> 00:46:44,133
為什麼沒有動手

526
00:46:44,885 --> 00:46:47,888
老實說…屬下也不明白

527
00:46:51,643 --> 00:46:57,064
可能是我
不想在某方面輸給敵人的緣故

528
00:46:57,732 --> 00:46:59,900
就算對方是敵人

529
00:46:59,901 --> 00:47:02,778
當時我如果食言破壞約定

530
00:47:02,779 --> 00:47:05,405
我就覺得是自己輸了

531
00:47:05,406 --> 00:47:06,572
你這笨蛋

532
00:47:06,573 --> 00:47:09,909
你的意思是你因為這種
模糊不清的私人感情

533
00:47:09,910 --> 00:47:11,160
就輕而易舉的

534
00:47:11,161 --> 00:47:13,996
放過要對陛下不利的傢伙了
是嗎

535
00:47:15,040 --> 00:47:18,918
屬下對此無可反駁

536
00:47:20,379 --> 00:47:22,964
我願意接受任何處罰

537
00:47:28,262 --> 00:47:31,097
我只是命令你們不要騙我

538
00:47:31,390 --> 00:47:32,891
所以相對的

539
00:47:32,892 --> 00:47:35,143
我也絕對不會去譴責

540
00:47:35,144 --> 00:47:37,521
老實回答我問題的人

541
00:47:40,732 --> 00:47:42,108
普夫

542
00:47:42,109 --> 00:47:43,568
是

543
00:47:43,569 --> 00:47:44,653
尤匹

544
00:47:44,654 --> 00:47:46,404
是

545
00:47:46,405 --> 00:47:49,199
大家的身體都變得不自由了

546
00:47:52,911 --> 00:47:54,745
我們的肉體和精神

547
00:47:54,746 --> 00:47:57,290
現在都已經融為一體了

548
00:47:57,291 --> 00:47:58,791
因此三人之間

549
00:47:58,792 --> 00:48:01,335
再也沒有需要互相隱瞞的事情

550
00:48:04,965 --> 00:48:06,465
陛下

551
00:48:07,259 --> 00:48:08,801
陛下

552
00:48:09,887 --> 00:48:10,970
出發了

553
00:48:10,971 --> 00:48:12,096
是…

554
00:48:16,853 --> 00:48:18,228
陛下

555
00:48:18,229 --> 00:48:22,357
難道這是您察覺到屬下的企圖

556
00:48:22,358 --> 00:48:25,068
以及屬下內心背負的愧疚

557
00:48:25,694 --> 00:48:28,154
所給予的最後忠告嗎

558
00:48:29,990 --> 00:48:31,199
即使如此

559
00:48:32,035 --> 00:48:35,203
就算…罪該萬死也要···

560
00:48:37,582 --> 00:48:39,082
為了陛下

561
00:48:40,293 --> 00:48:41,793
在哪裡…

562
00:48:41,794 --> 00:48:45,338
她在哪裡
在哪裡…

563
00:48:45,339 --> 00:48:47,340
這是為了統一生物

564
00:48:47,341 --> 00:48:49,467
她在哪裡…

565
00:48:49,468 --> 00:48:50,844
把她找出來

566
00:48:51,971 --> 00:48:53,680
她是多餘的

567
00:48:54,932 --> 00:48:57,183
這都是為了陛下

568
00:49:03,608 --> 00:49:05,567
分裂開的話

569
00:49:05,568 --> 00:49:08,570
你就絕對沒辦法打傷我囉

570
00:49:11,407 --> 00:49:12,824
什麼

571
00:49:12,825 --> 00:49:14,117
竟然不理我

572
00:49:14,118 --> 00:49:15,577
快點給我站住

573
00:49:15,578 --> 00:49:18,371
你要跟我戰鬥
才能解除波特克林

574
00:49:18,914 --> 00:49:19,872
尤匹

575
00:49:19,873 --> 00:49:22,625
敵人突然出現在我的分身面前

576
00:49:23,252 --> 00:49:24,627
發動那東西的傢伙

577
00:49:24,628 --> 00:49:26,671
難道也會瞬間移動嗎

578
00:49:26,672 --> 00:49:28,089
那是另外一個

579
00:49:28,090 --> 00:49:31,885
他能讓自己跟周圍的東西
都變成透明的

580
00:49:31,886 --> 00:49:34,221
看起來像變色龍的傢伙

581
00:49:34,222 --> 00:49:35,722
雖然我不知道名字

582
00:49:35,723 --> 00:49:38,892
但他是師團長,也就是叛徒

583
00:49:39,769 --> 00:49:41,269
你不只放過人類

584
00:49:41,270 --> 00:49:43,688
甚至還放過背叛我們的人是嗎

585
00:49:43,689 --> 00:49:44,856
尤匹

586
00:49:46,067 --> 00:49:48,652
我願意接受任何處罰

587
00:49:48,653 --> 00:49:49,653
陛下

588
00:49:49,654 --> 00:49:51,363
這件事等打倒敵人之後

589
00:49:51,364 --> 00:49:52,363
還請您…

590
00:49:52,364 --> 00:49:54,907
我不會追究,沒關係

591
00:49:55,158 --> 00:49:56,784
我把這些事情

592
00:49:56,785 --> 00:49:58,244
視為我們嵌合蟻

593
00:49:58,245 --> 00:50:00,246
在進化的過程之中

594
00:50:00,247 --> 00:50:02,665
所必須要去克服的考驗

595
00:50:06,295 --> 00:50:07,587
尤匹

596
00:50:07,588 --> 00:50:10,507
不管是你意志上的動搖也好

597
00:50:10,508 --> 00:50:12,926
或是叛徒的變節行為也好

598
00:50:13,136 --> 00:50:14,886
我都會逐一接納

599
00:50:14,887 --> 00:50:16,638
並且繼續前進

600
00:50:17,306 --> 00:50:19,474
人類是幫助我們嵌合蟻

601
00:50:19,475 --> 00:50:21,350
邁向更高境界的…

602
00:50:22,478 --> 00:50:24,145
最佳祭品

603
00:50:26,273 --> 00:50:29,609
把現在當成究極進化的過度期

604
00:50:29,610 --> 00:50:32,361
我們體內殘存的人類自我

605
00:50:32,362 --> 00:50:35,531
就只是無關緊要的不確定因素

606
00:50:37,701 --> 00:50:39,285
蟻王的見解

607
00:50:39,286 --> 00:50:42,872
在爆炸後有了180度的轉變

608
00:50:42,873 --> 00:50:44,791
是衝擊造成的嗎

609
00:50:46,168 --> 00:50:49,504
不,兩者都是他

610
00:50:50,548 --> 00:50:53,216
如果敵人的能力是隱形的話

611
00:50:53,217 --> 00:50:55,176
用碰觸就能找到

612
00:50:56,262 --> 00:50:59,097
把分身
分裂到能看見物體的程度

613
00:50:59,098 --> 00:51:00,723
然後分散開

614
00:51:00,724 --> 00:51:02,768
擴大我的搜索範圍

615
00:51:08,690 --> 00:51:09,774
可惡

616
00:51:10,400 --> 00:51:13,194
普夫完全不把我當成目標

617
00:51:13,737 --> 00:51:15,530
他突然掉頭回來

618
00:51:15,531 --> 00:51:17,156
到底想對付誰

619
00:51:19,451 --> 00:51:22,495
果然是要找叛徒梅雷翁嗎

620
00:51:22,996 --> 00:51:24,580
那樣的話就糟了

621
00:51:25,624 --> 00:51:28,418
要是少了梅雷翁的能力

622
00:51:28,419 --> 00:51:31,087
我就沒有
其他打倒蟻王的方法了

623
00:51:32,673 --> 00:51:35,633
我一定要拼死保護梅翁

624
00:51:40,139 --> 00:51:42,014
如果分裂得太小

625
00:51:42,015 --> 00:51:45,018
這樣一來
我就看不到普夫的分身了

626
00:51:45,477 --> 00:51:46,602
不同於本尊

627
00:51:46,603 --> 00:51:50,649
分身如果沒有實際的尺寸
我是捕捉不到的

628
00:51:54,737 --> 00:51:57,072
突然現身的那個飛機頭

629
00:51:57,073 --> 00:51:59,199
很明顯是個誘餌

630
00:51:59,200 --> 00:52:01,993
敵人應該也知道我們這邊

631
00:52:01,994 --> 00:52:04,537
把那個變色龍認定為叛徒

632
00:52:05,248 --> 00:52:06,456
也就是說

633
00:52:06,457 --> 00:52:11,169
他們以為我是為了剷除叛徒
才會掉頭回來的

634
00:52:12,171 --> 00:52:14,005
假設目前變色龍

635
00:52:14,006 --> 00:52:15,882
一邊讓身邊的人隱形

636
00:52:15,883 --> 00:52:17,550
然後一邊潛逃

637
00:52:17,551 --> 00:52:20,470
而其中也包含小麥的話

638
00:52:20,846 --> 00:52:22,555
只要把他們逼上絕路

639
00:52:22,556 --> 00:52:25,725
應該會先保護變色龍
而不顧小麥

640
00:52:26,810 --> 00:52:31,439
因為他們認為
我要對付的目標是那個變色龍

641
00:52:32,191 --> 00:52:34,359
根本料想不到我掉頭回來

642
00:52:34,360 --> 00:52:36,653
是為了殺死彼多千辛萬苦

643
00:52:36,654 --> 00:52:38,738
才救活的那個女人

644
00:52:39,156 --> 00:52:40,031
如果·

645
00:52:40,032 --> 00:52:43,368
他們那些人以為
我是要回來救小麥的話

646
00:52:43,369 --> 00:52:45,369
那就更合我意了

647
00:52:45,621 --> 00:52:46,537
如此一來

648
00:52:46,538 --> 00:52:50,792
我就能要求對方
以有條件的方式把小麥交給我

649
00:52:55,964 --> 00:52:57,548
他們要對付的目標

650
00:52:57,549 --> 00:52:59,133
肯定就是梅雷翁

651
00:53:00,344 --> 00:53:02,595
因為原本對他們來説

652
00:53:02,596 --> 00:53:05,014
這小子就是個叛徒

653
00:53:05,015 --> 00:53:06,141
先等一下

654
00:53:08,602 --> 00:53:10,520
我們來確認看看吧

655
00:53:31,166 --> 00:53:33,418
通往地下倉庫的閘門

656
00:53:34,670 --> 00:53:35,920
原来如此

657
00:53:35,921 --> 00:53:39,048
他們知道
我已經看穿隱形能力的事

658
00:53:39,049 --> 00:53:41,676
所以現在要我二選一啊

659
00:53:42,094 --> 00:53:44,262
這是變色龍進到地下倉庫

660
00:53:44,263 --> 00:53:47,015
或是逃到其他地方的選擇

661
00:53:47,558 --> 00:53:49,809
是讓我的分身更加分散

662
00:53:49,810 --> 00:53:52,228
進而削弱我力量的戰術

663
00:53:53,730 --> 00:54:00,277
不對…
是那邊…

664
00:54:04,783 --> 00:54:06,200
什麼

665
00:54:19,924 --> 00:54:21,716
是有兩種選擇

666
00:54:21,717 --> 00:54:25,512
但卻是要我選擇叛徒或是小麥

667
00:54:26,972 --> 00:54:30,683
他們的目的
是想判斷我的目標是哪一個嗎

668
00:54:32,186 --> 00:54:34,479
我要故意讓分身兵分兩路

669
00:54:34,480 --> 00:54:37,023
去打亂他們的計劃嗎

670
00:54:37,024 --> 00:54:38,233
還是逆向操作

671
00:54:38,234 --> 00:54:39,984
讓分身集中到變色龍那裡

672
00:54:39,985 --> 00:54:41,736
欺騙他們呢

673
00:54:43,613 --> 00:54:45,864
就算那扇閘門被關閉了

674
00:54:45,865 --> 00:54:49,201
只要化成粒子狀就能輕易穿過

675
00:54:49,202 --> 00:54:51,412
不,我沒時間了

676
00:54:56,460 --> 00:54:58,002
目標是…

677
00:54:58,921 --> 00:55:00,338
小麥

678
00:55:01,173 --> 00:55:02,882
他的目標是這邊嗎

679
00:55:03,550 --> 00:55:04,968
殺了小麥

680
00:55:04,969 --> 00:55:07,804
暫時把她藏在陛下
看不到的地方

681
00:55:08,263 --> 00:55:10,056
分身也辦得到

682
00:55:10,057 --> 00:55:11,682
只要一、兩分鐘

683
00:55:24,738 --> 00:55:25,863
這小子

684
00:55:27,741 --> 00:55:31,661
速度實在是快到不像話

685
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
她才是你的目標吧

686
00:55:34,498 --> 00:55:36,708
要玩鬼抓人我陪你

687
00:55:37,709 --> 00:55:40,085
玩上一整晚也行

688
00:55:41,797 --> 00:55:44,007
他的反應這麼快

689
00:55:44,967 --> 00:55:48,219
就算我耗盡全力也很難抓到他

690
00:55:49,847 --> 00:55:53,391
不快點陛下就要到了,怎麼辦

691
00:55:54,142 --> 00:55:55,559
在困境之中

692
00:55:55,560 --> 00:55:58,687
普夫想出了惡魔之策

693
00:55:59,189 --> 00:56:03,818
有了,最高招的魔法

694
00:56:06,363 --> 00:56:07,529
分裂

695
00:56:07,530 --> 00:56:10,949
那種大小沒辦法把她搶走吧

696
00:56:12,118 --> 00:56:13,285
難道…

697
00:56:13,286 --> 00:56:16,747
他是打算先對我
進行某種攻擊嗎

698
00:56:16,748 --> 00:56:18,082
這是反效果

699
00:56:19,626 --> 00:56:22,670
每一隻分身的速度跟力量
都大幅下降

700
00:56:22,671 --> 00:56:24,922
根本用不到神速

701
00:56:24,923 --> 00:56:27,800
你就不要再做無謂的掙扎了

702
00:56:27,801 --> 00:56:29,552
反正你們這些人的企圖

703
00:56:29,553 --> 00:56:31,971
早就已經徹底瓦解了

704
00:56:32,598 --> 00:56:36,351
繼續加重你的罪行
又有什麼意義呢

705
00:56:36,352 --> 00:56:38,728
如果你是害怕受罰才逃跑的

706
00:56:38,729 --> 00:56:40,438
你大可不必擔心

707
00:56:40,856 --> 00:56:42,899
陛下會原諒你的

708
00:56:43,317 --> 00:56:45,443
以他寬大的心胸

709
00:56:46,695 --> 00:56:48,029
不要笑死人了

710
00:56:48,030 --> 00:56:49,739
誰會傻到上你的當啊

711
00:56:49,740 --> 00:56:50,782
反正到最後

712
00:56:50,783 --> 00:56:53,785
一定會被你們綁在樹上
改造成士兵吧

713
00:56:55,120 --> 00:56:56,787
陛下

714
00:57:00,417 --> 00:57:03,085
沒錯…快點逃命

715
00:57:03,086 --> 00:57:06,505
先逃到陛下看不到的遙遠地方

716
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
雖然理由不明

717
00:57:08,467 --> 00:57:10,593
但是可以肯定的是…

718
00:57:10,594 --> 00:57:13,596
這個女孩
對蟻王來說是重要人物

719
00:57:14,472 --> 00:57:17,100
不管是為了小傑
或是我的任務

720
00:57:17,101 --> 00:57:19,602
都不可以把這個女孩交給敵人

721
00:57:21,021 --> 00:57:24,732
對了,那個追兵的聲音

722
00:57:24,733 --> 00:57:28,361
聽起來像是總帥大人身邊的人

723
00:57:28,362 --> 00:57:32,949
所以陛下指的就是總帥大人

724
00:57:32,950 --> 00:57:34,784
那我的人

725
00:57:34,785 --> 00:57:37,620
還有他的同伴又是誰

726
00:57:37,746 --> 00:57:40,414
你們這些人那種扭曲的正義感

727
00:57:40,415 --> 00:57:43,584
對人民來說是沒有好處的

728
00:57:44,878 --> 00:57:47,630
首先是對小麥施魔法

729
00:57:47,631 --> 00:57:49,214
用魔法般的話語

730
00:57:49,215 --> 00:57:51,091
讓她產生猜疑

731
00:57:51,801 --> 00:57:56,180
陛下跟我們都希望
藉著溝通來取得共識

732
00:57:56,181 --> 00:57:59,600
所以你現在立刻放了那個女孩

733
00:57:59,601 --> 00:58:00,768
ファム
那個像秋
حمد

734
00:58:00,769 --> 00:58:02,645
一直說些莫名其妙的話

735
00:58:02,688 --> 00:58:04,564
到底在想什麼

736
00:58:04,606 --> 00:58:06,357
放開我

737
00:58:06,859 --> 00:58:09,110
請你把我放下來

738
00:58:09,820 --> 00:58:11,946
好痛
你這個人好奇怪哦

739
00:58:11,947 --> 00:58:14,198
等一下啦
而且還會亂電人

740
00:58:14,199 --> 00:58:15,992
妳在胡說什麼,笨蛋

741
00:58:15,993 --> 00:58:17,994
我可是來救你的耶

742
00:58:17,995 --> 00:58:19,412
你騙人

743
00:58:19,413 --> 00:58:20,705
說我騙人

744
00:58:20,706 --> 00:58:23,499
妳寧可相信那隻蟲子
也不肯相信我嗎

745
00:58:23,500 --> 00:58:24,375
蟲子

746
00:58:24,418 --> 00:58:27,545
胡說八道的人是你才對吧

747
00:58:28,296 --> 00:58:29,171
對了
放開我

748
00:58:29,172 --> 00:58:30,798
這丫頭的眼睛看不見

749
00:58:30,799 --> 00:58:33,008
可能解釋不了
我叫你放開我啦

750
00:58:39,933 --> 00:58:41,225
真可惜

751
00:58:43,562 --> 00:58:46,021
猜疑輕易就蔓延開了

752
00:58:46,022 --> 00:58:48,149
只要背上的小麥反抗

753
00:58:48,150 --> 00:58:51,235
你的速度也就立刻減半

754
00:58:53,613 --> 00:58:55,865
這是怎麼回事

755
00:58:55,866 --> 00:58:58,701
剛才他的確不是衝著我

756
00:58:58,702 --> 00:59:00,661
而是衝著她攻擊

757
00:59:01,538 --> 00:59:03,247
他打算殺了她

758
00:59:07,753 --> 00:59:09,545
逃走了也好

759
00:59:09,546 --> 00:59:12,090
讓我趁小鬼心生畏懼時

760
00:59:12,091 --> 00:59:15,134
把小麥殺掉就更好了

761
00:59:16,262 --> 00:59:18,012
小麥小姐

762
00:59:18,013 --> 00:59:21,516
你對叛賊來說是很重要的人質

763
00:59:21,517 --> 00:59:24,102
所以絕對不會被殺掉的

764
00:59:24,103 --> 00:59:25,603
妳繼續用力動

765
00:59:25,604 --> 00:59:28,022
繼續用力反抗啊

766
00:59:28,023 --> 00:59:31,066
我馬上就來救你

767
00:59:38,200 --> 00:59:40,701
她暈倒了,聽不到

768
00:59:40,702 --> 00:59:41,869
雖然

769
00:59:41,870 --> 00:59:44,497
我不清楚你為什麼要這麼做

770
00:59:44,498 --> 00:59:46,457
但是我很清楚的一點就是

771
00:59:46,458 --> 00:59:48,293
你讓我很不爽

772
00:59:56,594 --> 00:59:59,012
要是你敢踏進這個圓

773
01:00:00,723 --> 01:00:02,265
我就殺了你

774
01:00:15,529 --> 01:00:17,447
就算這是分身

775
01:00:17,448 --> 01:00:19,907
也是由你的細胞組成的吧

776
01:00:20,951 --> 01:00:23,661
細胞一旦燒焦就會壞死

777
01:00:24,413 --> 01:00:26,039
電擊

778
01:00:27,207 --> 01:00:30,668
過來啊,一塊塊削掉你的身體

779
01:00:32,921 --> 01:00:35,172
陷入苦戰了嗎

780
01:00:37,217 --> 01:00:39,802
我感覺到你的焦躁了

781
01:00:40,261 --> 01:00:41,804
要我幫你嗎

782
01:00:42,347 --> 01:00:44,682
關於這點請您不必擔心

783
01:00:44,683 --> 01:00:46,100
梅路艾姆大人

784
01:00:46,101 --> 01:00:49,395
眼前最重要的事是找回記憶

785
01:00:49,980 --> 01:00:51,272
那幇叛賊

786
01:00:51,273 --> 01:00:54,066
只要我的本尊回到宮殿
就能對付

787
01:00:56,361 --> 01:00:57,904
更重要的是…

788
01:00:57,905 --> 01:01:01,282
梅路艾姆大人, 請看看下面吧

789
01:01:01,283 --> 01:01:04,368
放眼望去都是人類人類人類

790
01:01:04,369 --> 01:01:06,036
您想起來了嗎

791
01:01:06,705 --> 01:01:08,790
這一切都是屬於您

792
01:01:08,791 --> 01:01:11,625
都是為了您而存在的

793
01:01:11,626 --> 01:01:15,003
這就是…我的

794
01:01:15,004 --> 01:01:18,298
統治這些位於底層的無知愚民

795
01:01:18,299 --> 01:01:21,009
屹立於芸芸眾生的巔峰

796
01:01:21,636 --> 01:01:25,222
這才是陛下原本的光榮宿命

797
01:01:26,100 --> 01:01:28,851
是上天賦予的使命

798
01:01:39,738 --> 01:01:42,489
我總覺得…不對

799
01:01:44,284 --> 01:01:49,664
我好像還有其他的

800
01:01:50,290 --> 01:01:53,209
除此之外的重要東西

801
01:01:54,420 --> 01:01:56,462
您到底在說什麼

802
01:01:56,463 --> 01:02:00,674
怎麼可能會有比一統生物
更重要的目標呢

803
01:02:02,135 --> 01:02:03,886
有道理

804
01:02:03,887 --> 01:02:04,762
૧.
ir.

805
01:02:04,763 --> 01:02:07,598
是爆炸造成的混亂嗎

806
01:02:08,558 --> 01:02:10,059
不過…

807
01:02:13,396 --> 01:02:15,647
痛楚依然存在

808
01:02:17,275 --> 01:02:20,861
這座宮殿為什麼會倒塌

809
01:02:22,030 --> 01:02:24,615
與敵人交手時造成的

810
01:02:25,367 --> 01:02:29,286
這是梅路艾姆大人
離開宮殿之後的事

811
01:02:29,287 --> 01:02:33,248
我平時最常待的地方在哪裡

812
01:02:34,084 --> 01:02:37,879
現在已經倒塌, 完全消失了

813
01:02:41,091 --> 01:02:43,509
去看看沒被破壞的地方吧

814
01:02:43,510 --> 01:02:44,760
是

815
01:02:44,761 --> 01:02:49,640
說不定可以找到什麼
幫助陛下恢復記憶的線索

816
01:02:53,645 --> 01:02:54,895
大事不妙

817
01:02:55,981 --> 01:02:59,316
軍儀的棋盤跟棋子很有可能…

818
01:03:02,279 --> 01:03:05,197
會成為喚起陛下記憶的關鍵

819
01:03:06,032 --> 01:03:08,909
我必須把那些東西處理掉

820
01:03:13,456 --> 01:03:15,207
他放棄了嗎

821
01:03:32,059 --> 01:03:33,225
就在那裡

822
01:03:38,106 --> 01:03:39,356
我們走吧

823
01:03:49,534 --> 01:03:52,661
白書貪婪 黑夜解放

824
01:03:52,662 --> 01:03:55,831
如此生存乃我的本性

825
01:03:55,832 --> 01:03:59,627
翻騰激揚的這份情感

826
01:03:59,628 --> 01:04:02,170
究竟是白 抑或是黑

827
01:04:02,171 --> 01:04:03,839
我所期望的未來

828
01:04:03,840 --> 01:04:08,760
與置之不理的過去

829
01:04:08,761 --> 01:04:12,472
糾結扭曲 一層又一層地

830
01:04:12,473 --> 01:04:14,850
緊緊纏繞

831
01:04:14,851 --> 01:04:18,061
逐漸消逝的螺旋

832
01:04:18,062 --> 01:04:21,190
我覷眼細細查看

833
01:04:21,191 --> 01:04:22,608
スキャン屋
佐藤庆服
誠
從不可思議的夢裡
木村

834
01:04:22,609 --> 01:04:24,443
從不可思議的夢裡

835
01:04:24,444 --> 01:04:29,573
探身朝外走出

836
01:04:30,408 --> 01:04:31,826
表裡如一

837
01:04:31,827 --> 01:04:33,953
指尖拋彈出的銅板

838
01:04:36,456 --> 01:04:42,253
而我究竟在祈求著何種結局

839
01:04:42,254 --> 01:04:43,504
表裡如一

840
01:04:43,838 --> 01:04:48,050
光芒越是耀眼 黑影越是陰暗

841
01:04:48,051 --> 01:04:54,056
如此一來 又該往何處而去

842
01:04:54,057 --> 01:04:59,520
ン
重疊交錯的這兩種未來

843
01:05:12,700 --> 01:05:15,369
下一集, 因魔法而絕望

844
01:05:15,370 --> 01:05:17,288
奇犽,謝謝你

845
01:05:17,289 --> 01:05:18,581
道什麼謝啊

846
01:05:18,582 --> 01:05:20,332
我們是朋友吧

847
01:05:21,042 --> 01:05:23,669
不過還是…謝謝你

