﻿1
00:00:06,239 --> 00:00:11,176
记

2
00:00:11,845 --> 00:00:15,581
胸中的鼓動 熱切地震撼

3
00:00:15,615 --> 00:00:16,548
鮮奶油锅(日本册院)
追求刺激向前進My heart

4
00:00:16,549 --> 00:00:17,516
追求創激前進 My heart

5
00:00:17,517 --> 00:00:19,585
原田
(テレビ
布川北
追求刺激 向前進My heart

6
00:00:19,619 --> 00:00:26,992
欧
(テレビ東京)
每天只是得過且過
吃了無新意 MOG%
WOO

7
00:00:26,993 --> 00:00:27,292
如果每天只是得過組過八
了無新意 WOO

8
00:00:27,327 --> 00:00:31,130
無法停止懷抱信心向前邁進

9
00:00:31,164 --> 00:00:35,034
考驗自己的實力My life

10
00:00:35,035 --> 00:00:41,440
但是走得太快會錯過風景
絕對沒有錯

11
00:00:41,908 --> 00:00:49,114
baby for you
明天將吹明天的風

12
00:00:49,115 --> 00:00:51,817
作曲/長成貢
即使如此片瀨那奈
曲
仍想讓這個片刻活出力量

13
00:00:51,818 --> 00:00:58,023
即使如此
仍想讓這個片刻活出力量

14
00:00:58,858 --> 00:01:08,267
It's FANTASY
即使徬徨即使是未知世界

15
00:01:08,401 --> 00:01:14,139
平安
アニメーションプロデューサー
最重要的是相信自己面對一切

16
00:01:14,174 --> 00:01:23,816
It'S DESTINY無論在何地
仍然是同一片天空

17
00:01:23,850 --> 00:01:32,224
監督 えんどうてつや
張開雙翼 準備振翅高飛

18
00:01:32,225 --> 00:01:43,068
電通
@5

19
00:01:43,069 --> 00:01:45,604
19連勝という前人未踏の記録を作りましたが、 1862
年江戸にコレラが流行して34才で亡くなりました。
広島県

20
00:01:59,119 --> 00:02:00,018
你也不在這裡

21
00:02:01,254 --> 00:02:02,354
佐為,你到底在哪

22
00:02:03,389 --> 00:02:05,757
你不是一直想來
虎次郎的故鄉看一看嗎

23
00:02:08,595 --> 00:02:10,863
第六十二局
廣島最強棋士

24
00:02:13,867 --> 00:02:16,034
真受不了,你在開什麼玩笑

25
00:02:16,035 --> 00:02:19,204
有沒有搞錯
跟原先說得完全不一樣

26
00:02:19,205 --> 00:02:20,305
什麼要5萬?

27
00:02:20,306 --> 00:02:22,741
是誰說這盤棋要賭5萬的

28
00:02:22,742 --> 00:02:24,877
你現在給我說清楚啊,臭小子

29
00:02:24,878 --> 00:02:25,544
你現在給我說清楚啊。臭小子

30
00:02:25,545 --> 00:02:27,112
河容先生

31
00:02:27,113 --> 00:02:28,113
河合先生

32
00:02:32,252 --> 00:02:34,219
你這是什麼態度

33
00:02:34,220 --> 00:02:36,155
說清楚,要不然跟你沒完沒了

34
00:02:39,092 --> 00:02:40,192
是你自己。

35
00:02:40,193 --> 00:02:42,828
張開5根手指比這樣的不是嗎

36
00:02:42,829 --> 00:02:45,197
這不是5萬不然是多少

37
00:02:45,198 --> 00:02:46,365
你在說什麼

38
00:02:46,366 --> 00:02:48,867
笨蛋也知道是五千塊錢啊

39
00:02:48,868 --> 00:02:51,503
既然這樣
你一開始就應該說清楚

40
00:02:51,504 --> 00:02:53,539
這麼晚才說,白痴

41
00:02:53,540 --> 00:02:56,341
可惡,竟敢罵我白痴,誰是白痴

42
00:02:56,342 --> 00:02:57,109
河谷先生

43
00:02:57,110 --> 00:02:57,609
河先生

44
00:02:57,610 --> 00:03:00,412
你是跟那個
賭徒老兄一起來的嗎

45
00:03:00,413 --> 00:03:01,880
是的

46
00:03:01,881 --> 00:03:03,782
你待會兒最好說說他

47
00:03:03,783 --> 00:03:06,151
在廣島
就算是巨人隊的忠實球迷

48
00:03:06,152 --> 00:03:06,685
田也要隱瞞一下

49
00:03:06,686 --> 00:03:07,452
地要隱瞞一下

50
00:03:07,453 --> 00:03:08,187
8

51
00:03:08,388 --> 00:03:09,421
再怎麼說

52
00:03:09,422 --> 00:03:13,125
這裡可是廣島鯉魚隊的故鄉

53
00:03:13,126 --> 00:03:16,728
雖然說剛開始
是周平先挑起棒球的話題

54
00:03:16,729 --> 00:03:17,996
棒球?

55
00:03:17,997 --> 00:03:20,499
他居然在廣島說出
藐視鯉魚隊的話

56
00:03:20,500 --> 00:03:22,935
就算不是周平
其他人也不會甘心

57
00:03:22,936 --> 00:03:25,103
河合先生真是的

58
00:03:25,104 --> 00:03:27,005
算了,多少錢都無所謂

59
00:03:27,006 --> 00:03:28,106
快回去吧

60
00:03:28,107 --> 00:03:30,943
這個補習費夠便宜了

61
00:03:30,944 --> 00:03:32,244
什麼補習費

62
00:03:32,245 --> 00:03:33,345
你這小子

63
00:03:33,346 --> 00:03:34,313
我們再比一局好了

64
00:03:34,314 --> 00:03:36,748
要是我贏了
剛才的賭注就不算數

65
00:03:36,749 --> 00:03:38,116
拿了,你省省吧

66
00:03:38,117 --> 00:03:40,752
你連我有多強的實力
都看不出來啊

67
00:03:40,753 --> 00:03:42,621
河合先生

68
00:03:44,090 --> 00:03:44,856
你在幹嘛啊

69
00:03:44,857 --> 00:03:47,025
有時間吵架不如早點回去

70
00:03:47,026 --> 00:03:48,260
你再等我一下

71
00:03:48,261 --> 00:03:50,629
我再跟他下一局就好了

72
00:03:50,630 --> 00:03:52,731
那個小鬼好像是...

73
00:03:52,732 --> 00:03:55,033
喂,快收好你的棋子

74
00:03:55,034 --> 00:03:56,368
你還是一邊涼快去吧

75
00:03:57,437 --> 00:03:58,537
你說什麼

76
00:03:58,538 --> 00:04:00,872
站在那裡的小鬼,跟我下一盤

77
00:04:01,874 --> 00:04:03,642
如果這個小鬼能夠贏我的話

78
00:04:03,643 --> 00:04:07,246
剛才那盤棋的賭注就一筆勾消

79
00:04:09,048 --> 00:04:11,350
你知道
你自己現在在說什麼話嗎

80
00:04:11,351 --> 00:04:13,185
你敢找這個小鬼單挑

81
00:04:13,186 --> 00:04:15,153
別看他是個小鬼就好欺負

82
00:04:15,154 --> 00:04:15,787
他可是....
000

83
00:04:15,788 --> 00:04:17,089
我知道他是誰

84
00:04:17,090 --> 00:04:18,523
職業棋士進藤光

85
00:04:18,524 --> 00:04:19,057
職業棋士進籐悲

86
00:04:19,058 --> 00:04:20,392
職業棋士3

87
00:04:20,393 --> 00:04:20,959
職業棋士?

88
00:04:20,960 --> 00:04:22,694
那個小孩子啊

89
00:04:22,695 --> 00:04:24,029
實在看不出來

90
00:04:24,030 --> 00:04:26,198
好像跟我孫子差不多年紀

91
00:04:26,199 --> 00:04:29,101
你既然知道
竟然還敢那麼神氣

92
00:04:29,102 --> 00:04:31,336
我在週刊上看過他

93
00:04:31,337 --> 00:04:33,772
他跟塔矢行洋
對弈那場新初段比賽

94
00:04:33,773 --> 00:04:35,941
根本下得亂七八糟

95
00:04:37,777 --> 00:04:38,744
你是職業的

96
00:04:38,745 --> 00:04:41,213
應該不會
讓我們業餘的太失望吧

97
00:04:43,283 --> 00:04:44,516
這個叔叔是誰啊

98
00:04:44,517 --> 00:04:46,485
他是今年國際業餘大賽

99
00:04:46,486 --> 00:04:48,720
代表我們日本出賽的選手

100
00:04:48,721 --> 00:04:50,088
他叫做周平

101
00:04:50,089 --> 00:04:52,924
可是業餘的第一把交椅

102
00:04:52,925 --> 00:04:55,027
業餘的第一把交椅

103
00:04:57,130 --> 00:04:58,230
我跟關西職業棋士

104
00:04:58,231 --> 00:05:00,399
也是採分先方式

105
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
至於學費嘛

106
00:05:01,701 --> 00:05:04,469
就算你5千塊很便宜了

107
00:05:05,305 --> 00:05:06,772
喂,幫我代打

108
00:05:06,773 --> 00:05:07,372
喂。幫我代打

109
00:05:07,373 --> 00:05:08,573
代打

110
00:05:08,574 --> 00:05:09,241
[代打

111
00:05:09,442 --> 00:05:11,143
喂,你快點過來啊

112
00:05:11,144 --> 00:05:13,078
給這臭小子一點顏色瞧瞧

113
00:05:13,179 --> 00:05:15,480
等…等等,河合先生

114
00:05:16,983 --> 00:05:18,417
廢話少說,給我坐下來

115
00:05:19,919 --> 00:05:23,021
喂,待會兒你可別呼天搶地的

116
00:05:23,022 --> 00:05:23,322
我說老兄

117
00:05:23,323 --> 00:05:24,189
B
我說老兄
合

118
00:05:24,190 --> 00:05:25,190
這沒你說話的份
B
会

119
00:05:25,191 --> 00:05:26,091
這沒你說話的份

120
00:05:27,193 --> 00:05:30,028
我拜託你,千萬別輸了

121
00:05:30,029 --> 00:05:31,697
河合先生,別鬧了啦/

122
00:05:31,698 --> 00:05:32,764
河合先生,別鬧了啦

123
00:05:32,799 --> 00:05:33,532
好了

124
00:05:35,101 --> 00:05:36,668
小鬼,你就下一盤吧

125
00:05:37,170 --> 00:05:39,338
周平要跟職業棋士對弈啊

126
00:05:39,339 --> 00:05:41,573
我們不如在旁邊觀戰好了

127
00:05:44,811 --> 00:05:46,778
由我執黑子先下

128
00:05:46,779 --> 00:05:50,248
請多多指教

129
00:05:51,484 --> 00:05:53,518
沒辦法,只好陪他下一局

130
00:06:05,164 --> 00:06:08,467
對了
你們這次來我們廣島幹什麼

131
00:06:08,468 --> 00:06:11,403
放鬆心情啊

132
00:06:11,437 --> 00:06:15,474
順便到廣島各地參觀一只
本因坊秀策的景點

133
00:06:15,475 --> 00:06:17,576
我們還去看過他的墓碑呢

134
00:06:17,577 --> 00:06:19,411
秀策的墓碑

135
00:06:19,412 --> 00:06:21,980
東京就有了不是嗎

136
00:06:24,150 --> 00:06:25,851
東京也有嗎

137
00:06:25,852 --> 00:06:26,818
是啊

138
00:06:26,819 --> 00:06:29,321
秀策小時候住過因島

139
00:06:29,322 --> 00:06:31,823
不過後來為了待在城裡下棋

140
00:06:31,824 --> 00:06:33,525
就一直定居在江户

141
00:06:33,526 --> 00:06:34,893
所以除了故鄉

142
00:06:34,894 --> 00:06:37,529
他的弟子
又在東京幫他立了一座墓碑

143
00:06:37,530 --> 00:06:39,364
你們不知道

144
00:06:45,271 --> 00:06:46,938
東京也有秀策。

145
00:06:48,741 --> 00:06:50,008
也有虎次郎的墓碑

146
00:06:51,277 --> 00:06:52,844
那個墓在東京的哪裡

147
00:06:52,845 --> 00:06:53,879
別管那麼多了

148
00:06:53,880 --> 00:06:54,913
在什麼地方都好。

149
00:06:54,914 --> 00:06:56,882
你先給我專心的下棋吧

150
00:06:56,883 --> 00:06:58,183
他說得沒錯

151
00:06:58,184 --> 00:07:00,752
你可別丟職業棋士的臉

152
00:07:07,393 --> 00:07:08,527
東京也有虎次郎的墓

153
00:07:11,130 --> 00:07:12,230
佐為一定去了那裡

154
00:07:14,934 --> 00:07:15,634
就是嘛

155
00:07:15,635 --> 00:07:18,537
佐為怎麼可能
大老遠地跑來廣島的因島呢

156
00:07:22,241 --> 00:07:23,675
他果然在東京

157
00:07:23,676 --> 00:07:25,110
那傢伙一定還在東京

158
00:07:26,245 --> 00:07:27,813
那個墓在東京哪裡

159
00:07:27,814 --> 00:07:29,581
等你下完這一盤棋再問啦

160
00:07:29,582 --> 00:07:31,516
現在給我認真的下,認真點

161
00:07:32,952 --> 00:07:34,352
Ю

162
00:07:34,353 --> 00:07:35,320
佐為
Ж

163
00:07:37,990 --> 00:07:39,057
我想快點回去

164
00:07:41,861 --> 00:07:43,962
快點回東京去

165
00:08:04,617 --> 00:08:06,117
居然下這麼快

166
00:08:06,118 --> 00:08:07,686
不愧是職業棋士

167
00:08:07,687 --> 00:08:09,421
完全不用思考

168
00:08:11,557 --> 00:08:14,025
我勸你還是想清楚再下吧

169
00:08:16,696 --> 00:08:17,796
你這個小笨蛋

170
00:08:17,797 --> 00:08:19,364
誰叫你下得這麼快啊

171
00:08:19,365 --> 00:08:22,267
下得這麼快
不是很容易出錯嗎

172
00:08:22,268 --> 00:08:25,237
不知道等一下
呼天搶地的人是誰喔

173
00:08:25,238 --> 00:08:27,939
喂,阿光,拜託你慎重的下

174
00:08:27,940 --> 00:08:29,474
慎重一點

175
00:08:32,879 --> 00:08:35,480
「老子說的話,你聽到了沒有

176
00:08:55,568 --> 00:08:56,935
我覺得這小子的速度

177
00:08:56,936 --> 00:08:59,437
好像比剛才還要更快了,

178
00:08:59,438 --> 00:09:01,473
難不成這小子看不起周平

179
00:09:01,474 --> 00:09:03,708
是嚇呆了吧

180
00:09:03,709 --> 00:09:06,211
對手是周平就手忙腳亂了

181
00:09:06,212 --> 00:09:07,245
誰嚇呆了

182
00:09:07,246 --> 00:09:10,148
我告訴你
這小子才不會那麼沒用

183
00:09:13,185 --> 00:09:14,085
這麼快的下法

184
00:09:14,086 --> 00:09:16,054
半調子的人可下不出來

185
00:09:16,055 --> 00:09:19,157
原來就算小孩
職業棋士畢竟是不一樣

186
00:09:32,471 --> 00:09:34,573
角被佔走,無法取地了

187
00:09:37,009 --> 00:09:38,944
我的每一手都花時間用心思考

188
00:09:39,612 --> 00:09:41,346
這小子竟然更早看穿局勢

189
00:09:42,348 --> 00:09:43,982
怎麼了?慢吞吞的

190
00:09:43,983 --> 00:09:46,084
急什麼急啊,才剛開始而已

191
00:09:46,652 --> 00:09:47,619
廣島鯉魚隊的潛力

192
00:09:47,620 --> 00:09:49,688
都是到後半場才開始發揮

193
00:09:50,957 --> 00:09:52,090
我不能操之過急

194
00:09:53,025 --> 00:09:53,959
話雖如此...

195
00:09:58,764 --> 00:10:00,265
這小子下得這麼快

196
00:10:00,266 --> 00:10:01,466
不知不覺被牽著走

197
00:10:04,470 --> 00:10:06,004
要阻止他用這種速度下子

198
00:10:08,874 --> 00:10:10,609
△只好賭一賭
賭他出錯的機率了

199
00:10:10,610 --> 00:10:11,710
只好賭一賭
賭他出錯的機率了

200
00:10:21,020 --> 00:10:23,555
竟然能在一瞬間
冷靜應付我的關鍵棋

201
00:10:25,758 --> 00:10:27,325
這小子太卑鄙了

202
00:10:27,326 --> 00:10:30,328
竟然用快棋來動搖周平的心情

203
00:10:30,329 --> 00:10:31,596
你別傻了

204
00:10:31,597 --> 00:10:34,032
般人下這種棋的話
早就犯下大錯了

205
00:10:34,033 --> 00:10:34,532
一般人下這種棋的話
早就犯下大錯了

206
00:10:45,344 --> 00:10:46,978
他根本不用時間思考

207
00:10:46,979 --> 00:10:48,413
到底是怎麼下的

208
00:10:48,414 --> 00:10:51,383
難道!
他可以憑瞬間的判斷下棋嗎

209
00:10:51,384 --> 00:10:53,618
不,他不是不用思考

210
00:10:55,087 --> 00:10:56,221
你看

211
00:10:57,723 --> 00:10:59,958
現在是周平思考的時間

212
00:10:59,959 --> 00:11:02,060
可是他也利用這個時間

213
00:11:02,061 --> 00:11:03,395
同時想好可以用的對策

214
00:11:14,206 --> 00:11:16,708
跟去年相較之下簡直判若兩人

215
00:11:17,810 --> 00:11:19,044
他什麼時候變得這麼厲害

216
00:11:33,893 --> 00:11:34,826
可惡

217
00:11:57,349 --> 00:11:59,718
如果他有這裡就形成氣盡

218
00:11:59,719 --> 00:12:01,352
他不回應這一手的話

219
00:12:01,353 --> 00:12:03,755
那麼我只要並一手就好了

220
00:12:05,524 --> 00:12:06,257
0

221
00:12:26,979 --> 00:12:27,579
好極了

222
00:12:27,580 --> 00:12:29,547
只要把這裡圍起來
大局就底定了

223
00:12:47,600 --> 00:12:48,433
我認輸了

224
00:12:55,674 --> 00:12:57,108
佐為。怎麼樣

225
00:13:03,082 --> 00:13:04,015
你問我什麼

226
00:13:04,016 --> 00:13:05,416
DOOO

227
00:13:08,320 --> 00:13:10,021
佐為還在東京

228
00:13:11,056 --> 00:13:13,224
你說東京也有秀策大師的墓

229
00:13:13,225 --> 00:13:14,325
在哪裡呢

230
00:13:14,326 --> 00:13:17,495
好像是在巢鴨的什麼地方

231
00:13:17,496 --> 00:13:19,164
對了,是本妙寺

232
00:13:19,298 --> 00:13:20,765
在巢鴨啊

233
00:13:23,602 --> 00:13:24,435
謝謝你的指教

234
00:13:25,738 --> 00:13:27,305
河合先生,回去吧

235
00:13:29,975 --> 00:13:31,042
第一下

236
00:13:36,482 --> 00:13:38,183
糟了,我好像贏太多了

237
00:13:39,084 --> 00:13:40,919
我只是不想拖拖拉拉
想早點回去

238
00:13:41,754 --> 00:13:43,688
我開車送你們到車站

239
00:13:43,689 --> 00:13:44,556
跟我來

240
00:13:54,233 --> 00:13:57,035
沒想到你這個人
還是有一些優點嘛

241
00:13:57,069 --> 00:13:57,769
還是說

242
00:13:57,770 --> 00:14:01,005
你被這個小子
打得落花流水甘拜下風了

243
00:14:01,006 --> 00:14:04,976
剛才不曉得是誰
被我打得落花流水的

244
00:14:06,011 --> 00:14:08,112
要不要跟我換手啊

245
00:14:08,113 --> 00:14:10,582
我可是有執照的計程車司機喔

246
00:14:10,583 --> 00:14:11,316
算了

247
00:14:11,317 --> 00:14:13,351
這裡的路你恐怕認不了兩三條

248
00:14:13,352 --> 00:14:14,452
·邊涼快去

249
00:14:14,453 --> 00:14:15,687
你說什麼

250
00:14:15,688 --> 00:14:17,455
你們別吵了啦!

251
00:14:17,456 --> 00:14:19,224
我只想快點回東京

252
00:14:19,225 --> 00:14:20,725
你們趕時間是嗎

253
00:14:20,726 --> 00:14:21,426
那好

254
00:14:21,427 --> 00:14:23,862
我就直接送你們
到等車的地方好了

255
00:14:31,770 --> 00:14:34,339
你開車怎麼比我還猛啊

256
00:14:34,340 --> 00:14:36,007
我看都差不多啦

257
00:14:37,843 --> 00:14:38,843
進藤

258
00:14:38,844 --> 00:14:41,112
我今天可以說是徹底地輸了

259
00:14:42,781 --> 00:14:46,484
不過
等夏天國際業餘賽開賽的時候

260
00:14:46,485 --> 00:14:47,585
我會上東京

261
00:14:47,586 --> 00:14:50,288
到時候你再跟我較量一下吧

262
00:14:51,123 --> 00:14:54,025
你有這個資格
跟我們阿光較量嗎

263
00:14:54,026 --> 00:14:55,727
少囉唆,誰理你

264
00:15:09,008 --> 00:15:10,074
進藤光那小子

265
00:15:13,145 --> 00:15:15,580
才國3就有那樣的棋力

266
00:15:15,581 --> 00:15:17,115
未來的前途一定不可限量2

267
00:15:17,116 --> 00:15:17,815
未來的前途一定不可限量

268
00:15:17,816 --> 00:15:20,518
說不定有一天整個圍棋界

269
00:15:20,519 --> 00:15:22,487
會以那個小子為中心轉動

270
00:15:28,027 --> 00:15:29,060
話說回來

271
00:15:29,061 --> 00:15:31,763
他跟塔矢行洋
對弈的新初段比賽

272
00:15:31,764 --> 00:15:35,133
進藤光的下法
根本是亂七八糟

273
00:15:35,134 --> 00:15:36,501
進藤光的下法-
根本是亂七八糟

274
00:15:36,502 --> 00:15:37,735
這到底是怎麼回事

275
00:15:49,848 --> 00:15:52,283
喂,你在急什麼啊

276
00:15:52,918 --> 00:15:54,018
你怎麼怪里怪氣的

277
00:15:57,156 --> 00:15:59,290
心の菓

278
00:16:00,159 --> 00:16:00,558
心の葉

279
00:16:00,793 --> 00:16:03,161
心の菓

280
00:16:05,531 --> 00:16:06,064
E

281
00:16:06,065 --> 00:16:06,531
ARE

282
00:16:06,565 --> 00:16:07,665
佐為

283
00:16:08,667 --> 00:16:09,167
佐為

284
00:16:09,368 --> 00:16:10,401
代

285
00:16:10,402 --> 00:16:12,704
喂
代

286
00:16:12,705 --> 00:16:13,171
佐為
代

287
00:16:13,172 --> 00:16:13,504
佐為

288
00:16:14,640 --> 00:16:16,741
佐為,你在這裡吧

289
00:16:16,742 --> 00:16:17,575
佐為

290
00:16:18,777 --> 00:16:19,477
佐為

291
00:16:20,379 --> 00:16:21,312
佐為

292
00:16:21,847 --> 00:16:22,747
喂

293
00:16:22,848 --> 00:16:23,581
佐為

294
00:16:24,817 --> 00:16:25,650
佐為

295
00:16:30,823 --> 00:16:31,389
佐為

296
00:16:33,058 --> 00:16:33,891
「佐為

297
00:16:34,893 --> 00:16:35,393
e
佐為

298
00:16:35,394 --> 00:16:36,894
e

299
00:16:39,031 --> 00:16:40,098
你也沒有在這裡嗎

300
00:16:48,173 --> 00:16:49,874
喂,可以走了吧

301
00:16:52,578 --> 00:16:55,279
昨天今天這兩天
看你到處跑來跑去

302
00:16:55,280 --> 00:16:56,848
你到底在幹什麼

303
00:16:57,616 --> 00:16:58,649
在找什麼東西嗎

304
00:17:01,954 --> 00:17:03,855
為什麼不到棋院去找呢

305
00:17:03,856 --> 00:17:07,091
跟圍棋有關的還是要去棋院找

306
00:17:07,092 --> 00:17:09,460
棋院那我早就找過了

307
00:17:09,461 --> 00:17:11,462
也不在我爺爺的倉庫裡

308
00:17:13,265 --> 00:17:15,566
佐為…你跑哪去了

309
00:17:18,003 --> 00:17:19,170
阿光

310
00:17:19,371 --> 00:17:21,606
不要碰我啦

311
00:17:21,607 --> 00:17:22,974
你說什麼啊

312
00:17:24,276 --> 00:17:26,444
討厭,你不要管我啦

313
00:17:26,445 --> 00:17:28,379
喂,你要回家了嗎

314
00:17:28,414 --> 00:17:29,781
喂,小子

315
00:17:29,782 --> 00:17:31,749
記得偶爾來碁會所露露臉

316
00:17:31,750 --> 00:17:34,118
我們那一群人都很支持你的

317
00:17:38,624 --> 00:17:39,524
阿光這小子

318
00:17:39,525 --> 00:17:41,225
到底跑去廣島幹什麼啊

319
00:17:43,662 --> 00:17:44,729
我回來了

320
00:17:44,730 --> 00:17:46,631
阿光,怎麼這麼晚才回來

321
00:17:46,632 --> 00:17:48,166
你就不能早點回家嗎

322
00:17:48,400 --> 00:17:52,003
下次出門之前
先跟媽說去哪裡好不好

323
00:17:53,872 --> 00:17:55,640
雖然你的情況。
000

324
00:17:55,641 --> 00:17:56,607
比较特別

325
00:17:56,608 --> 00:17:58,376
可能突然會有一些狀況

326
00:17:58,377 --> 00:17:59,544
可是,再怎麼說

327
00:17:59,545 --> 00:18:01,045
你還都只是個小孩子啊

328
00:18:02,714 --> 00:18:02,980
阿光

329
00:18:05,184 --> 00:18:05,550
佐為

330
00:18:09,121 --> 00:18:09,587
www

331
00:18:26,371 --> 00:18:29,440
跟周平的那一局對弈
還真是累人

332
00:18:29,441 --> 00:18:30,942
真的好累

333
00:18:32,444 --> 00:18:34,779
跟圍棋有關的要去棋院找

334
00:18:39,685 --> 00:18:41,219
我還是再去棋院看一次好了

335
00:18:48,527 --> 00:18:48,793
阿光

336
00:18:48,927 --> 00:18:50,294
等一下,你又要去哪裡

337
00:18:51,797 --> 00:18:52,997
棋院

338
00:18:52,998 --> 00:18:53,865
這麼晚還去

339
00:18:54,466 --> 00:18:55,900
馬上就要吃飯了。阿光

340
00:19:03,809 --> 00:19:05,343
果然還是沒有

341
00:19:08,814 --> 00:19:11,649
你為什麼突然消失了呢

342
00:19:14,419 --> 00:19:15,419
我怎麼想都想不通

343
00:19:20,959 --> 00:19:23,461
我只記得那天在爺爺的倉庫裡

344
00:19:23,462 --> 00:19:27,165
佐為突然大叫自己快要消失了

345
00:19:31,136 --> 00:19:33,437
可是我沒有把這句話放在心上

346
00:19:34,873 --> 00:19:35,506
因為.....

347
00:19:38,644 --> 00:19:39,744
我從來沒想過

348
00:19:39,745 --> 00:19:41,379
佐為會有消失的一天

349
00:19:45,551 --> 00:19:46,817
怎麼可能

350
00:19:48,754 --> 00:19:50,555
我從來沒想過有這麼一天

351
00:19:56,361 --> 00:19:57,929
進藤光

352
00:20:00,165 --> 00:20:02,266
都這麼晚了,你還來這邊幹什麼

353
00:20:02,267 --> 00:20:03,434
是不是忘了什麼東西

354
00:20:06,939 --> 00:20:09,974
你知不知道什麼地方

355
00:20:09,975 --> 00:20:10,675
怎麼樣

356
00:20:10,676 --> 00:20:12,843
可能會有鬼出現的地方

357
00:20:12,844 --> 00:20:13,811
有沒有

358
00:20:13,812 --> 00:20:16,280
鬧鬼的地方

359
00:20:17,416 --> 00:20:19,850
這棟棋院的建築物
已經很老舊了

360
00:20:19,851 --> 00:20:21,085
現在又是晚上

361
00:20:21,086 --> 00:20:22,086
大概每個地方都鬧鬼吧,

362
00:20:22,087 --> 00:20:22,687
大概每個地方都鬧鬼吧

363
00:20:26,692 --> 00:20:27,692
再見

364
00:20:29,194 --> 00:20:29,660
等等

365
00:20:29,661 --> 00:20:32,029
有個地方搞不好真的有鬼

366
00:20:34,833 --> 00:20:36,234
哪裡

367
00:20:37,703 --> 00:20:38,603
你要去嗎

368
00:20:45,777 --> 00:20:56,020
每個人都有
幾段傷心的往事吧

369
00:20:56,021 --> 00:21:01,592
希滕 瑞樹
河相智哉
高瀬右光
無論多麼快樂的時光

370
00:21:01,593 --> 00:21:07,031
绘口元政木仲一
是否能永遠珍藏在心中

371
00:21:07,032 --> 00:21:17,808
河野一级
橋本知枝 春回 久美子
回中予
總是聚集在附近的公園

372
00:21:17,809 --> 00:21:22,913
互相大聲談笑直到深夜

373
00:21:22,914 --> 00:21:28,686
水泥
聊都聊不完

374
00:21:28,687 --> 00:21:34,392
蕴集動手
ジェイ・フォース
餸一
今井大介石川 正明
平客服
活在同一個時代的奇蹟

375
00:21:34,393 --> 00:21:39,630
音響制作
2夕♡*
真的讓我非常快樂

376
00:21:39,631 --> 00:21:44,802
エンディング演出
今林啟
相信下次相聚時刻

377
00:21:44,803 --> 00:21:50,775
我們也能一起歡笑

378
00:21:50,776 --> 00:21:53,110
棋院
牛+279一化为本橋 秀之
我們也能一起歡笑

379
00:21:53,111 --> 00:21:54,111
年年化本橋 秀之
那時無論是什麼樣的夢想

380
00:21:54,112 --> 00:21:58,282
作画監督 君塚 勝教
那時無論是什麼樣的夢想

381
00:21:58,283 --> 00:22:05,690
希望依然能彼此分享

382
00:22:05,691 --> 00:22:11,696
電通
みえろ

383
00:22:17,002 --> 00:22:18,436
GOGO棋靈主

384
00:22:20,072 --> 00:22:22,707
今天是"先手破眼"的問題

385
00:22:22,708 --> 00:22:24,275
ほね
に
もんだい
チョット骨のある眼の問題

386
00:22:24,276 --> 00:22:26,344
來。小舞。你來識識看

387
00:22:29,247 --> 00:22:30,348
這裡

388
00:22:30,349 --> 00:22:32,516
要是我下在這裡呢

389
00:22:32,517 --> 00:22:33,818
形成了兩眼

390
00:22:33,819 --> 00:22:35,986
沒錯,形成了兩眼對不對

391
00:22:35,987 --> 00:22:36,253
沒錯,形成了雨眼對不對

392
00:22:36,254 --> 00:22:38,255
那勇氣你要怎麼下呢

393
00:22:40,625 --> 00:22:41,792
這裡

394
00:22:41,793 --> 00:22:42,960
因為這裡叫吃了

395
00:22:42,961 --> 00:22:45,730
我把這兩子提掉

396
00:22:45,731 --> 00:22:47,131
這裡

397
00:22:47,132 --> 00:22:48,199
沒錯

398
00:22:48,200 --> 00:22:49,300
這邊沒地方下

399
00:22:49,301 --> 00:22:51,402
所以只能做出一個真眼

400
00:22:51,403 --> 00:22:53,304
這裡的棋就死掉了

401
00:22:54,606 --> 00:23:01,011
せんて
がん
か
て
先手で一眼のがうまい手

402
00:23:01,346 --> 00:23:03,047
大家有沒有答對啊

403
00:23:03,048 --> 00:23:04,782
CC
待續....

404
00:23:06,184 --> 00:23:07,284
早知道一開始

405
00:23:07,285 --> 00:23:09,253
我就應該讓佐為下棋

406
00:23:09,254 --> 00:23:10,354
全讓他下

407
00:23:10,355 --> 00:23:12,289
求求你回來啊,佐為

408
00:23:13,558 --> 00:23:16,260
你當初是為了什麼
成為職業棋士

409
00:23:16,261 --> 00:23:18,929
難道不是為了要向我挑戰嗎

410
00:23:18,964 --> 00:23:19,663
進籐

411
00:23:30,876 --> 00:23:32,176
我再也不下棋了

