﻿1
00:00:02,635 --> 00:00:04,236
平安時代的棋士藤原佐為

2
00:00:04,270 --> 00:00:06,338
穿越遙遠的時空

3
00:00:06,373 --> 00:00:08,774
鍋身在進籐光心靈的莰個角落

4
00:00:10,076 --> 00:00:11,610
為了達到神乎其技的境界

5
00:00:12,679 --> 00:00:21,153
你現在是我的支柱

6
00:00:21,187 --> 00:00:29,128
就讓我們在迷惘中
攜手邁向未來的人生

7
00:00:37,237 --> 00:00:41,173
布川 张
うじ
與夥伴嬉戲 即使如此

8
00:00:41,207 --> 00:00:45,210
監督
かみやじゅん
仍然能感受到一股空虛

9
00:00:45,245 --> 00:00:46,712
被冷眼旁觀著

10
00:00:46,713 --> 00:00:47,112
キャラクターデザイン
●関口 可奈味
˙/被冷眼旁觀著

11
00:00:47,147 --> 00:00:52,451
キャラクターデザイン
●関口 可奈味
受乾枯的時代之風吹拂

12
00:00:52,519 --> 00:00:57,723
不安與勇氣在背後合而為一

13
00:00:57,724 --> 00:01:00,392
音樂
若草地
不安與勇氣在背後合而為
秀雄

14
00:01:00,427 --> 00:01:08,467
但是此刻我有自信
用雙手抓住夢想

15
00:01:11,337 --> 00:01:14,807
即使是受傷瀕臨崩潰的日子

16
00:01:14,808 --> 00:01:19,144
即使是傷心流淚困惑的目录

17
00:01:19,145 --> 00:01:19,978
我們都能超越一切 比任何人

18
00:01:19,979 --> 00:01:21,180
我們都能超越一切比任何人

19
00:01:21,181 --> 00:01:25,217
我們都能超越一切 比任何人

20
00:01:25,251 --> 00:01:29,688
飛向更高的目標。
000

21
00:01:42,202 --> 00:01:45,003
緒方先生,請你告訴我好嗎

22
00:01:45,004 --> 00:01:46,772
昨天進藤下的那盤棋

23
00:01:46,806 --> 00:01:47,673
是不是

24
00:01:47,674 --> 00:01:48,841
發生了什麼事

25
00:01:50,343 --> 00:01:51,877
結果跟你看到的一模一樣

26
00:01:52,745 --> 00:01:54,780
緒方先生,我想問你的是

27
00:01:54,781 --> 00:01:55,147
绪方先生。我想問你的是

28
00:01:55,181 --> 00:01:57,983
他排出
我從來沒有見過的盤面

29
00:01:58,017 --> 00:02:00,419
我無法從那樣的盤面
看出排列順序

30
00:02:00,453 --> 00:02:01,920
一定發生了什麼事

31
00:02:01,921 --> 00:02:02,921
我想知道

32
00:02:02,956 --> 00:02:04,389
進藤到底下了什麼樣的棋

33
00:02:08,761 --> 00:02:09,928
剛才的壞棋

34
00:02:09,963 --> 00:02:11,897
卻被他巧妙地利用
變成了好棋

35
00:02:13,766 --> 00:02:15,400
居然有這樣的孩子

36
00:02:15,435 --> 00:02:17,236
前一刻明明還是很糟的壞棋

37
00:02:20,440 --> 00:02:22,741
放心,你不用太著急

38
00:02:22,775 --> 00:02:25,010
你要的答案很快就會浮現

39
00:02:25,011 --> 00:02:26,745
再2個月的時間

40
00:02:27,780 --> 00:02:30,349
職業考試

41
00:02:30,350 --> 00:02:33,552
年前你曾經走過的這條路

42
00:02:33,553 --> 00:02:36,455
現在換他走了

43
00:02:36,489 --> 00:02:37,689
你說的門協

44
00:02:37,724 --> 00:02:39,992
就是幾年前得過學生名人

45
00:02:39,993 --> 00:02:41,093
學生本因坊

46
00:02:41,127 --> 00:02:43,495
學生十傑三冠王頭銜的

47
00:02:43,530 --> 00:02:44,796
那個門協

48
00:02:44,831 --> 00:02:47,166
伊角,你還真清楚啊

49
00:02:47,200 --> 00:02:50,102
因為他那個時候
造成了很轟動的話題

50
00:02:50,103 --> 00:02:51,703
不過,真的是門協嗎

51
00:02:52,872 --> 00:02:56,175
第三十局
绪方VS本因坊

52
00:03:09,789 --> 00:03:11,790
大學時代來參加名人賽之後

53
00:03:11,791 --> 00:03:13,091
就沒有來過這裡了

54
00:03:13,660 --> 00:03:15,494
$$

55
00:03:17,263 --> 00:03:18,463
是我

56
00:03:19,265 --> 00:03:20,232
我現在剛到了

57
00:03:20,266 --> 00:03:21,400
讓人懷念的地方

58
00:03:22,168 --> 00:03:22,601
人山
租

59
00:03:22,635 --> 00:03:24,770
那次的團體賽
人山
都是因為你才輸掉的

60
00:03:26,606 --> 00:03:27,873
我不是跟你說過了嗎

61
00:03:27,907 --> 00:03:30,342
「我要參加職業棋士考試

62
00:03:30,343 --> 00:03:31,109
真的。是真的

63
00:03:31,844 --> 00:03:32,844
必要的書面資料我都帶來了

64
00:03:32,845 --> 00:03:33,212
AL
必要的書面資料我都帶來了

65
00:03:33,213 --> 00:03:34,613
A

66
00:03:34,647 --> 00:03:36,014
明年我就是職業棋士了

67
00:03:36,015 --> 00:03:36,815
A

68
00:03:37,617 --> 00:03:40,452
你最好趁現在這個機會
跟我要簽名喔

69
00:03:41,354 --> 00:03:42,054
拜拜囉

70
00:03:43,790 --> 00:03:45,524
聽說門協真的很厲害

71
00:03:46,392 --> 00:03:49,127
可是他真的要參加
職業棋士考試嗎

72
00:03:49,128 --> 00:03:51,129
網路上說他可能會參加

73
00:03:51,731 --> 00:03:53,665
那我們院生
得再加把勁才行

74
00:03:53,700 --> 00:03:56,602
去年院生當
只有真柴通過了考試

75
00:03:56,603 --> 00:03:57,102
去年院生當中
只有真柴通過了考試

76
00:03:57,136 --> 00:03:59,805
,因為有些
外來考生的實力也很強

77
00:03:59,839 --> 00:04:02,040
要特别注意,門協這號人物

78
00:04:02,075 --> 00:04:04,209
可惡。這些院生小鬼

79
00:04:04,244 --> 00:04:06,011
居然連我的長相都不認得

80
00:04:06,012 --> 00:04:07,980
從網路上得知

81
00:04:07,981 --> 00:04:08,447
-定是那個傢伙

82
00:04:09,649 --> 00:04:11,750
那你們就仔細等著瞧吧

83
00:04:13,886 --> 00:04:15,087
等著看我發威

84
00:04:35,408 --> 00:04:36,241
我認輸了

85
00:04:49,789 --> 00:04:50,789
那個人在幹什麼啊

86
00:04:50,790 --> 00:04:51,556
是啊

87
00:04:51,591 --> 00:04:53,191
從一進門就一直暗自竊笑

88
00:04:53,192 --> 00:04:54,126
真是噁心

89
00:04:54,127 --> 00:04:55,227
500

90
00:04:56,296 --> 00:04:57,696
先生,謝謝您的惠顧 /

91
00:04:57,697 --> 00:04:58,230
先生,謝謝您的惠顧

92
00:05:02,235 --> 00:05:03,235
雖然有人說

93
00:05:03,236 --> 00:05:04,670
就算很久沒有碰圍棋

94
00:05:04,671 --> 00:05:06,305
棋藝還是不會退步

95
00:05:06,339 --> 00:05:08,674
我還是得快點
把對弈的感覺找回來才行

96
00:05:08,708 --> 00:05:10,309
我今天被老師罵了

97
00:05:10,343 --> 00:05:12,844
因為妳太早認輸了嘛

98
00:05:23,056 --> 00:05:23,355
「感覺好噁心喔

99
00:05:24,691 --> 00:05:25,424
S

100
00:05:25,458 --> 00:05:25,791
55

101
00:05:29,662 --> 00:05:31,630
小弟弟,你也是院生嗎

102
00:05:33,700 --> 00:05:35,634
交職業棋士考試申請表之前

103
00:05:35,635 --> 00:05:37,536
找個人小試一下身手好了

104
00:05:37,570 --> 00:05:40,806
快要職業棋士考試了
你要不要考

105
00:05:41,407 --> 00:05:42,708
叔叔你是誰

106
00:05:42,709 --> 00:05:43,575
叔叔

107
00:05:44,477 --> 00:05:46,211
5
也難怪了。

108
00:05:46,245 --> 00:05:48,513
大部分都是十多歲
就當上職業棋士

109
00:05:48,548 --> 00:05:49,881
【已經26歲的我

110
00:05:49,916 --> 00:05:51,083
的確也算叔叔級的

111
00:05:51,884 --> 00:05:53,552
「我會下一點點的圍棋

112
00:05:53,586 --> 00:05:56,455
要不要跟我對弈一盤棋
: 小弟弟三

113
00:05:57,256 --> 00:05:58,490
現在開始嗎

114
00:05:58,524 --> 00:06:01,360
反正現在時間還早
有什麼關係

115
00:06:01,361 --> 00:06:02,627
稍微讓我小試一下

116
00:06:02,662 --> 00:06:04,563
不,讓我測試一下自己的實力

117
00:06:04,597 --> 00:06:06,298
左側の
利です

118
00:06:06,566 --> 00:06:06,932
左側の
利です

119
00:06:06,966 --> 00:06:08,600
好啊,下吧,下吧
利左
で側
すの

120
00:06:08,601 --> 00:06:08,867
好啊。下吧,下吧

121
00:06:10,103 --> 00:06:10,669
佐為

122
00:06:18,811 --> 00:06:20,779
沒想到棋院裡面
還有這樣的地方

123
00:06:20,780 --> 00:06:23,215
這裡是開放
給一般民眾對弈用的

124
00:06:23,216 --> 00:06:24,449
怎麼,你不知道

125
00:06:28,454 --> 00:06:29,087
阿光

126
00:06:31,257 --> 00:06:32,157
佐為你來下

127
00:06:34,060 --> 00:06:37,162
反正這個路人不認識我

128
00:06:37,196 --> 00:06:39,097
所以由你來下
應該沒什麼關係

129
00:06:40,833 --> 00:06:42,634
他說他想測試自己的實力

130
00:06:42,668 --> 00:06:44,169
我想他應該也有一定的水準

131
00:06:57,283 --> 00:06:57,949
我們先下

132
00:06:58,785 --> 00:07:01,753
佐為

133
00:07:01,754 --> 00:07:03,321
°

134
00:07:03,322 --> 00:07:04,089
請多多指教

135
00:07:04,090 --> 00:07:05,490
好,請多多指教

136
00:07:13,166 --> 00:07:13,932
佐為

137
00:07:16,135 --> 00:07:18,270
在網路上跟塔矢亮對弈之後

138
00:07:18,271 --> 00:07:21,072
我就沒有
跟阿光以外的人對弈了

139
00:07:22,341 --> 00:07:23,942
不可以下得太久喔

140
00:07:23,976 --> 00:07:25,343
我想在天黑之前回家

141
00:07:27,880 --> 00:07:28,480
我知道了

142
00:07:31,784 --> 00:07:33,952
右上角。小圓

143
00:08:08,421 --> 00:08:08,820
L

144
00:08:10,890 --> 00:08:16,862
本因坊戰第7局

145
00:08:35,815 --> 00:08:37,148
一天的比賽就要結束了

146
00:08:40,019 --> 00:08:41,186
應該還是桑原老師吧

147
00:08:43,923 --> 00:08:45,657
這場七局決勝負的
●本因坊赛”

148
00:08:45,658 --> 00:08:46,324
這場七局決勝負的
本因坊賽

149
00:08:46,325 --> 00:08:47,425
2個月前

150
00:08:47,460 --> 00:08:49,294
看到緒方老師那麼漂亮地

151
00:08:49,295 --> 00:08:50,896
贏了第一局的時候

152
00:08:50,930 --> 00:08:52,664
還以為他一定會很順利地

153
00:08:52,698 --> 00:08:53,632
贏得這個"本因坊頭銜

154
00:08:53,633 --> 00:08:54,432
贏得這個日本國湯頭銜

155
00:08:54,467 --> 00:08:57,168
居然還一直持續到
今天第七局的比赛

156
00:08:58,704 --> 00:09:00,539
桑原老師還真是難纏

157
00:09:01,908 --> 00:09:05,143
雖然說在氣勢上
緒方老師好像略勝一籌

158
00:09:05,177 --> 00:09:07,913
這種比賽
還是要靠經驗的累積吧

159
00:09:15,187 --> 00:09:16,021
O

160
00:09:16,022 --> 00:09:17,756
時間 000

161
00:09:29,068 --> 00:09:30,969
時間已經快要到了

162
00:09:30,970 --> 00:09:31,870
請下一手當封手吧

163
00:09:31,871 --> 00:09:32,470
請下一手當對手吧

164
00:09:33,272 --> 00:09:34,105
"

165
00:10:44,043 --> 00:10:45,410
麻煩你了

166
00:10:45,411 --> 00:10:46,244
是

167
00:10:48,414 --> 00:10:49,414
贮子也餓了

168
00:10:49,448 --> 00:10:50,281
怒了。吃飯了。吃飯了

169
00:10:50,950 --> 00:10:51,750
我知道道隔近有一家

170
00:10:51,784 --> 00:10:53,852
料理店的鰻魚飯非常好吃

171
00:10:53,886 --> 00:10:55,854
對了。負責記錄的小毛頭

172
00:10:55,855 --> 00:10:58,857
你吃一塊來吧

173
00:11:00,493 --> 00:11:02,394
那我先回房間換件衣服出來

174
00:11:02,428 --> 00:11:03,895
你們到大廳那邊等我

175
00:11:03,929 --> 00:11:05,430
柿本先生,你也會去吧

176
00:11:05,431 --> 00:11:07,165
是,我先把這封手

177
00:11:07,199 --> 00:11:08,433
鎖在飯店保險箱之後

178
00:11:08,467 --> 00:11:09,334
馬上去

179
00:11:09,435 --> 00:11:11,703
緒方先生也一起來吧

180
00:11:11,737 --> 00:11:13,104
不用了,我一個人用餐就行了

181
00:11:15,975 --> 00:11:17,142
那我馬上過去

182
00:11:17,176 --> 00:11:17,776
是

183
00:11:22,415 --> 00:11:22,947
緒方

184
00:11:27,620 --> 00:11:29,320
你心裡面是不是已經覺得

185
00:11:29,355 --> 00:11:31,756
自己贏得"本因坊"頭銜了

186
00:11:31,791 --> 00:11:33,191
你別開玩笑了

187
00:11:33,225 --> 00:11:35,360
接下來才是勝負的關鍵吧

188
00:11:35,394 --> 00:11:38,129
沒錯,明天才是關鍵

189
00:11:38,164 --> 00:11:39,664
對了,我還要問你

190
00:11:39,665 --> 00:11:42,100
你的封手是不是已經寫好了

191
00:11:44,403 --> 00:11:47,639
我想你應該
是第一次當對手吧

192
00:11:47,673 --> 00:11:50,141
2天賽程的頭銜賽,對你來說

193
00:11:50,142 --> 00:11:51,443
這次的"本因坊賽"

194
00:11:51,444 --> 00:11:52,811
還是第一次體驗到

195
00:11:52,845 --> 00:11:54,279
而且,前6局的最後

196
00:11:54,280 --> 00:11:55,747
都是由我來當對手

197
00:11:57,049 --> 00:11:59,117
桑原老師,您到底想說什麼

198
00:11:59,151 --> 00:12:02,253
我是想提醒你
最好不要把封手寫錯了

199
00:12:03,322 --> 00:12:05,123
我怎麼可能會寫錯呢

200
00:12:05,157 --> 00:12:07,792
每個人都有犯錯的時候

201
00:12:07,827 --> 00:12:08,693
不瞞你說

202
00:12:08,728 --> 00:12:10,895
「我以前就碰過
寫錯對手的情況

203
00:12:10,930 --> 00:12:12,330
換是岛腦筋

204
00:12:16,168 --> 00:12:17,702
就算沒有出錯

205
00:12:17,737 --> 00:12:19,070
挑戰這種頭銜賽

206
00:12:19,105 --> 00:12:21,439
你不會覺得特別興奮或緊張

207
00:12:21,474 --> 00:12:23,007
尤其是第一次當封手

208
00:12:23,042 --> 00:12:24,976
多少也會有點壓力吧

209
00:12:25,010 --> 00:12:26,945
難道你不會猶豫

210
00:12:26,979 --> 00:12:29,514
該把棋子放在什麼地方好嗎

211
00:12:29,548 --> 00:12:32,951
是應該放在A呢還是B呢

212
00:12:32,985 --> 00:12:34,586
明明應該是放在A

213
00:12:34,620 --> 00:12:36,755
卻昏了頭寫成B

214
00:12:36,789 --> 00:12:40,458
再加上
今天一整天都面對棋盤

215
00:12:40,493 --> 00:12:42,160
腦袋一定也很累了吧

216
00:12:43,462 --> 00:12:45,330
你這麼相信自己

217
00:12:45,364 --> 00:12:46,464
確定沒有寫錯

218
00:12:48,934 --> 00:12:50,602
難道到目前為止的六局

219
00:12:50,636 --> 00:12:52,637
是這個老頭子
故意不讓我當封手

220
00:12:57,610 --> 00:12:59,744
我想不太可能
六局都能刻意安排

221
00:13:00,780 --> 00:13:02,247
是"刻意"跟"偶然"加在一起

222
00:13:02,815 --> 00:13:04,015
G
讓桑原有機會

223
00:13:04,049 --> 00:13:05,850
用這種小手段
來動搖我的心緒

224
00:13:20,065 --> 00:13:21,666
你是不是開始不安了

225
00:13:24,537 --> 00:13:25,403
臭老頭

226
00:13:26,906 --> 00:13:30,074
好了,我準備要去吃飯了一

227
00:13:34,346 --> 00:13:35,446
我記得你先前說過

228
00:13:35,481 --> 00:13:37,882
圍棋界將會有新的浪潮

229
00:13:37,917 --> 00:13:40,518
而且這是你的預感對不對

230
00:13:42,021 --> 00:13:44,088
聽起來很有意思

231
00:13:44,123 --> 00:13:47,725
『要我現在離開實在太可惜了

232
00:13:47,760 --> 00:13:50,929
所以我要坐穩
"本因坊"的位置

233
00:13:51,063 --> 00:13:53,798
等著接下來
新一波浪潮的到來

234
00:14:02,842 --> 00:14:07,712
仙

235
00:14:18,924 --> 00:14:19,657
我認輸了

236
00:14:21,193 --> 00:14:22,627
非常謝謝你的指教

237
00:14:24,363 --> 00:14:28,867
這個人真的好強喔

238
00:14:28,901 --> 00:14:30,401
你真的是院生嗎

239
00:14:30,402 --> 00:14:30,735
55
你真的是院生嗎

240
00:14:30,736 --> 00:14:31,069
כב

241
00:14:31,103 --> 00:14:32,270
55

242
00:14:33,505 --> 00:14:33,972
55

243
00:14:34,907 --> 00:14:38,209
等等

244
00:14:38,978 --> 00:14:40,011
對不起,我趕時間

245
00:14:40,679 --> 00:14:42,413
我問你你下圍棋下多久了

246
00:15:35,034 --> 00:15:35,767
幹嘛

247
00:15:41,740 --> 00:15:43,608
還有什麼?職業棋士考試

248
00:15:44,743 --> 00:15:46,377
一不考了,不考

249
00:15:46,412 --> 00:15:47,845
我覺得我自己太天真了

250
00:15:55,921 --> 00:15:57,121
我決定了

251
00:15:57,156 --> 00:15:59,290
我還要繼續好好的磨練一年

252
00:15:59,959 --> 00:16:01,159
沒錯

253
00:16:01,193 --> 00:16:02,327
我的意思是

254
00:16:02,361 --> 00:16:04,629
明年再來考職業棋士考試

255
00:16:54,880 --> 00:16:57,348
0

256
00:17:24,610 --> 00:17:27,245
煎出光燒南地
這麼大膽的判斷

257
00:17:28,580 --> 00:17:30,048
跟我原來猜想的完全不一樣

258
00:17:30,482 --> 00:17:32,583
你昨天晚上是不是沒有睡啊

259
00:17:32,584 --> 00:17:33,251
緒方旗

260
00:17:33,252 --> 00:17:33,584
顯示

261
00:17:37,689 --> 00:17:39,290
緒方老師跟桑原老師

262
00:17:39,291 --> 00:17:41,025
是不是發生什麼事情了

263
00:17:46,899 --> 00:17:48,232
我可沒心情也沒有時間

264
00:17:48,233 --> 00:17:50,034
聽老人家胡言亂語

265
00:17:50,035 --> 00:17:51,469
這個"本因坊的頭銜

266
00:17:51,470 --> 00:17:53,204
我是要定了

267
00:17:53,238 --> 00:17:54,539
因為新浪潮的時代

268
00:17:54,540 --> 00:17:55,907
很快就要來臨了

269
00:18:17,563 --> 00:18:18,162
和谷
哈
男は、
行われた本因坊
本因坊戰
原本因坊
本
を通り、タイ
んだ対に高齢
「最終日まで
難しいと
結果
負けた
魚が
の方が

270
00:18:18,197 --> 00:18:19,063
原本店
行われた本因坊
聽說你跟伊角
本
を通り
んだ対に、高齢
は致し
す
の波を
のぎ
この方れなに
かるたでい

271
00:18:19,098 --> 00:18:21,132
み
この
即時都不用參加
職業棋士考試的預賽

272
00:18:21,166 --> 00:18:21,866
んが
と
是真的嗎
因坊防燙
因坊戦・第7局
坊 若棋士の第一人
お坊いうべき
許し、迫りくる
まで
高齢押し戻した
のぎ
角には
つないだ。
で名人
刀が敗れた借り
力を手に
のかたちでリベン
た方の初タイ
は、次の

273
00:18:25,170 --> 00:18:27,271
可以有不用參加預賽的權利

274
00:18:27,272 --> 00:18:31,876
去年我剛好是第9名

275
00:18:32,911 --> 00:18:35,513
那我這個月也升上第7名了

276
00:18:35,547 --> 00:18:36,747
實在很可惜!

277
00:18:36,782 --> 00:18:39,117
必須是這8個月的平均順位

278
00:18:39,151 --> 00:18:40,384
排在前8名才可以

279
00:18:48,527 --> 00:18:49,494
馬上就要開始預賽

280
00:18:49,495 --> 00:18:52,263
【你要加油喔

281
00:18:52,264 --> 00:18:53,131
一我們會在那裡等你來的三
茶

282
00:18:59,104 --> 00:18:59,871
我去上一下廁所

283
00:19:04,209 --> 00:19:06,777
進藤那小子|
還是傻呼呼地笑著回答

284
00:19:06,778 --> 00:19:08,513
他到底知不知道

285
00:19:08,547 --> 00:19:09,814
我們是彼此的對手

286
00:19:25,197 --> 00:19:26,430
他剛剛輸給了我

287
00:19:37,209 --> 00:19:38,676
大家都很拼命

288
00:19:38,710 --> 00:19:41,445
最後成為職業棋士的
只有3個人,

289
00:19:41,480 --> 00:19:43,314
誰都不願意輸,我也一樣

290
00:19:46,051 --> 00:19:47,051
進籐

291
00:19:47,085 --> 00:19:48,419
職業棋士考試

292
00:19:48,453 --> 00:19:50,454
可不是
可以和和氯氯一起考上的

293
00:20:04,036 --> 00:20:05,870
好,終於要開始了,

294
00:20:09,575 --> 00:20:09,907
|階階 階

295
00:20:09,908 --> 00:20:10,241
階 階 階

296
00:20:11,910 --> 00:20:12,176
階階曬
物料

297
00:20:12,211 --> 00:20:12,710
|1
陽
六物

298
00:20:12,711 --> 00:20:12,977
駛
三三六 物

299
00:20:12,978 --> 00:20:14,011
ほし
|験
成奶
六

300
00:20:14,012 --> 00:20:14,312
]]┃
催し
験

301
00:20:15,747 --> 00:20:18,115
我好不容易才來到這裡

302
00:20:18,116 --> 00:20:19,116
好不容易來到這裡

303
00:20:19,151 --> 00:20:21,219
應該說現在才是起點吧

304
00:20:21,253 --> 00:20:24,155
我當然知道

305
00:20:24,156 --> 00:20:26,824
我現在終於可以迎接這一刻

306
00:20:28,427 --> 00:20:30,027
職業棋士考試

307
00:20:30,062 --> 00:20:31,128
預賽。第一天 7

308
00:20:41,573 --> 00:20:47,845
倘若只是夢中看到的幸福

309
00:20:47,879 --> 00:20:55,486
伊角慎一郎
柿本先生
新
水野 龍司
總會覺得誰能為自己實現

310
00:20:55,520 --> 00:21:02,393
在慌亂的城市有著很多藉口

311
00:21:02,427 --> 00:21:09,433
車聖一
申英熙
許宰銑
徐 炳振
人人都假裝若無其事的樣子

312
00:21:09,468 --> 00:21:16,741
動画チェック 飯倉やえこ
你問我現在真的滿是驚

313
00:21:16,775 --> 00:21:24,782
孫恩淑
李倫姫
金成徹
徐 美淑
彷彿能看透我的真心

314
00:21:24,816 --> 00:21:32,023
如果沒有遇見你
集
ㄧㄥ
我仍然是強顏歡笑深茂樹

315
00:21:32,057 --> 00:21:39,063
用虛表的態度與言語
重覆過著每一天件

316
00:21:39,097 --> 00:21:45,836
你眼神給我的力量fe
67一ㄡ
讓我漸漸地改變

317
00:21:45,871 --> 00:21:53,577
制作協力
擺脫菲飄浮定的态
NARA
讓自己脫繭出

318
00:21:58,583 --> 00:22:07,358
電通
ぴえろ

319
00:22:11,096 --> 00:22:12,596
GOGO棋靈王

320
00:22:13,965 --> 00:22:14,598
せんせい
ゆかり先生

321
00:22:14,599 --> 00:22:15,499
せんせい

322
00:22:15,500 --> 00:22:16,033
「かいさい
が開催 23號

323
00:22:16,034 --> 00:22:18,536
さい
沖繩地區舉辦了
分開洲金菂-國際圍棋賽

324
00:22:18,870 --> 00:22:22,173
にっぽんかんこく・ちゅうごく
ちゅうか たいぺいせん
日本・韓国・中国・中華台北の団体戦

325
00:22:22,941 --> 00:22:26,344
おこな
せん
で行われるドーナメント戦です

326
00:22:26,611 --> 00:22:27,011
薰鉉林 海辜

327
00:22:27,012 --> 00:22:27,378
薰鉉林海辜

328
00:22:27,379 --> 00:22:27,678
薰鉉林海章

329
00:22:27,679 --> 00:22:28,346
曹薰鉉林海章

330
00:22:30,248 --> 00:22:31,282
「ゆうしょう
かんこく
優勝は韓国チーム!!

331
00:22:31,316 --> 00:22:34,452
ゆうしょう
122 4-2 最後由韓國
以上
獲得會冠軍

332
00:22:35,320 --> 00:22:36,887
請您對喜愛
"棋靈王"的小朋友們

333
00:22:36,922 --> 00:22:38,089
說幾句話好嗎

334
00:22:38,123 --> 00:22:38,789
ウニョ
曺薰九段
是的九段

335
00:22:38,824 --> 00:22:41,359
我覺得棋靈王
這套漫畫與的很有意思

336
00:22:41,393 --> 00:22:43,994
裡面也提到很多
有關於圍棋的免識

337
00:22:44,029 --> 00:22:46,764
西薫
著這個來學習圍棋
應該會更有樂趣

338
00:22:46,798 --> 00:22:48,065
而且也可以很快地學會

339
00:22:49,401 --> 00:22:50,601
日本的小朋友們。

340
00:22:50,602 --> 00:22:54,205
いご
たの
囲碁をお尋舟でください!!

341
00:22:54,206 --> 00:22:54,872
享受下圍棋的樂趣

342
00:22:54,906 --> 00:22:56,273
是,謝謝您寶貴的意見

343
00:22:56,274 --> 00:23:00,444
ACC

344
00:23:06,318 --> 00:23:08,018
阿光。你會不會緊張

345
00:23:09,755 --> 00:23:11,055
不管對手是誰

346
00:23:11,056 --> 00:23:12,723
對我都是一樣

347
00:23:13,024 --> 00:23:15,159
那30分鐘
的確讓我冷靜下來了

348
00:23:15,193 --> 00:23:17,094
不過你卻反而
有點心煩意亂吧

349
00:23:28,507 --> 00:23:29,907
進藤那小子

350
00:23:29,941 --> 00:23:31,475
根本是自找死路

