1
00:00:05,966 --> 00:00:06,365
༥

2
00:00:11,866 --> 00:00:16,064
不論做什麼
總是重複同樣的錯誤

3
00:00:17,533 --> 00:00:21,299
想發現 在這勝負關鍵時刻

4
00:00:23,233 --> 00:00:27,032
Get Life 迫在眉梢

5
00:00:28,233 --> 00:00:29,465
Start way

6
00:00:29,466 --> 00:00:31,465
Start way

7
00:00:35,600 --> 00:00:38,465
I want this only

8
00:00:38,466 --> 00:00:40,965
找尋這銀色光芒之中

9
00:00:40,966 --> 00:00:43,899
找尋這銀色光芒之中

10
00:00:43,900 --> 00:00:45,932
傷了人也傷了自己

11
00:00:45,933 --> 00:00:48,665
傷了人也傷了自己

12
00:00:48,733 --> 00:00:51,965
傷了人也傷了自己

13
00:00:51,966 --> 00:00:54,999
但是沒有結束

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,632
只要努力追求

15
00:00:57,633 --> 00:01:03,199
無旁駑why

16
00:01:03,200 --> 00:01:05,199
一定要保持下去

17
00:01:05,200 --> 00:01:07,765
No pain trance continue

18
00:01:42,200 --> 00:01:43,699
我在大阪等你!

19
00:01:50,233 --> 00:01:51,232
一步

20
00:01:51,233 --> 00:01:52,165
來...來了

21
00:01:52,166 --> 00:01:52,432
來... 來了

22
00:01:53,033 --> 00:01:55,765
可不可以幫我
招呼一下客人啊

23
00:01:55,766 --> 00:01:56,832
好

24
00:02:02,533 --> 00:02:03,732
怎麼啦?

25
00:02:03,733 --> 00:02:05,299
沒...沒有啦!

26
00:02:05,300 --> 00:02:06,699
記得我們的老顧客裡

27
00:02:06,700 --> 00:02:08,532
有一個體育大學的老師對吧!

28
00:02:08,533 --> 00:02:10,065
你是說宮崎教授啊!

29
00:02:10,066 --> 00:02:10,799
對!

30
00:02:10,800 --> 00:02:13,999
不知道那位老師有沒有
認識好的接骨醫生啊?

31
00:02:16,366 --> 00:02:19,232
這麼說..
你還是不放棄比賽囉!

32
00:02:21,200 --> 00:02:24,665
嗯,我不想
都還沒有比就放棄

33
00:02:25,300 --> 00:02:27,532
或許還有其他更好的方法

34
00:02:29,566 --> 00:02:31,732
我想去..
大阪

35
00:02:33,800 --> 00:02:37,199
真是拿你沒辦法
我幫你聯絡看看吧

36
00:02:37,566 --> 00:02:38,499
真的嗎?

37
00:02:38,500 --> 00:02:39,965
只有聯絡而已喔!

38
00:02:39,966 --> 00:02:41,332
謝謝妳了,媽媽

39
00:02:42,833 --> 00:02:44,165
好痛..

40
00:02:44,166 --> 00:02:50,099
第三十回合

41
00:02:50,800 --> 00:02:55,165
宮崎教授認識的這位醫生
聽說風評很好喔

42
00:02:55,166 --> 00:02:57,465
而且對格鬥很了解

43
00:02:57,466 --> 00:02:59,565
本身還會柔道呢

44
00:02:59,566 --> 00:03:02,132
他曾在全國大會中得到冠軍

45
00:03:03,533 --> 00:03:07,232
你把情形告訴她
應該會願意給我們意見吧

46
00:03:07,233 --> 00:03:08,365
0000
不過。...如果她说不行的话

47
00:03:08,366 --> 00:03:09,999
不過
如果她說不行的話

48
00:03:10,000 --> 00:03:13,532
那這一次的比賽就
不要勉強,算了吧

49
00:03:13,533 --> 00:03:14,799
這樣可以吧!

50
00:03:15,466 --> 00:03:16,532
好!

51
00:03:17,666 --> 00:03:18,132
111
"

52
00:03:18,133 --> 00:03:18,665
請問
。。。。。

53
00:03:21,700 --> 00:03:22,699
你有什麼事嗎?

54
00:03:23,933 --> 00:03:26,499
仆
我想要見山口醫生

55
00:03:27,033 --> 00:03:29,499
那個
那個體育大學的宮崎教授.....

56
00:03:29,800 --> 00:03:31,099
你是幕之内吧!

57
00:03:31,100 --> 00:03:31,899
吹!! 姉恷麼知鎖?

58
00:03:31,900 --> 00:03:32,332
犭
咦!妳怎麼知道?

59
00:03:32,333 --> 00:03:33,932
我就是山口啊

60
00:03:33,933 --> 00:03:34,899
請多多指教

61
00:03:34,900 --> 00:03:35,199
請多多指教

62
00:03:38,800 --> 00:03:40,232
你说你很會打好,

63
00:03:40,233 --> 00:03:42,765
我還以為是一個
很恐怖的傢伙

64
00:03:42,766 --> 00:03:45,432
沒想到跟我想像中的
完本不一樣

65
00:03:46,633 --> 00:03:49,199
你看起來不太像是拳擊手喔

66
00:03:49,200 --> 00:03:50,232
是啊!

67
00:03:53,900 --> 00:03:55,865
我也有點意外...

68
00:03:55,866 --> 00:03:56,399
1.....ALT#£#.....

69
00:03:56,766 --> 00:03:57,865
意外?

70
00:04:00,733 --> 00:04:01,099
1

71
00:04:04,400 --> 00:04:06,399
聽說你是日本柔道第一啊

72
00:04:06,400 --> 00:04:07,699
1. 20!

73
00:04:07,700 --> 00:04:11,132
想當年我年輕的時候啊
還被叫做女拼命三郎呢!

74
00:04:12,433 --> 00:04:14,532
沒想到是個女醫生

75
00:04:15,666 --> 00:04:17,299
難怪風評好

76
00:04:23,233 --> 00:04:24,599
原來如此!

77
00:04:24,600 --> 00:04:26,332
喔,不是肩

78
00:04:26,333 --> 00:04:28,865
我是來看右拳骨折的

79
00:04:30,400 --> 00:04:32,265
也難是你會骨折了
"

80
00:04:33,833 --> 00:04:35,065
比賽結束之後

81
00:04:35,066 --> 00:04:38,465
.你應該會覺得骨頭跟
右肩都有點疼痛吧!

82
00:04:38,666 --> 00:04:40,199
好像有這麼一點

83
00:04:40,200 --> 00:04:42,499
雖然你已經開始進行治療了

84
00:04:42,500 --> 00:04:44,699
不過右肩的筋骨還是會很痛

85
00:04:44,700 --> 00:04:46,765
如粉沒有打出強烈的爆發力

86
00:04:46,766 --> 00:04:47,532
是不會出現這樣的狀況的

87
00:04:47,533 --> 00:04:48,632
是不會出現遊樣的狀況的

88
00:04:49,233 --> 00:04:51,932
也就是說呢
你的拳擊力道過強

89
00:04:51,933 --> 00:04:55,099
肩膀跟拳頭沒有辦法
承受那樣的衝力

90
00:04:55,100 --> 00:04:56,932
所以呢在反擊的時候

91
00:04:56,933 --> 00:05:00,632
反作用力反而會弄痛
承擔反作用力的部位

92
00:05:00,633 --> 00:05:02,132
"
會中也是這樣發

93
00:05:02,633 --> 00:05:04,565
光看肩膀就知道這麼多啊

94
00:05:06,100 --> 00:05:06,832
當然囉!

95
00:05:06,833 --> 00:05:07,632
甓然囉!

96
00:05:07,633 --> 00:05:09,999
米.....果然教授推薦的
醫生就是不一樣

97
00:05:10,000 --> 00:05:10,332
真是厲3

98
00:05:10,333 --> 00:05:10,999
真是厲害

99
00:05:12,200 --> 00:05:13,832
幕之内也很厲害啊!

100
00:05:13,833 --> 00:05:14,232
幕之內也很厲害啊!

101
00:05:18,800 --> 00:05:23,865
0888
во

102
00:05:26,033 --> 00:05:27,865
老實說,這很難治療

103
00:05:27,866 --> 00:05:28,165
老實說,這很難治療

104
00:05:29,766 --> 00:05:30,765
很難治療.....

105
00:05:30,766 --> 00:05:32,965
可是...
還是可以治好的吧!

106
00:05:35,233 --> 00:05:36,599
應該有什麼方法啊?

107
00:05:38,333 --> 00:05:39,165
拜託!!

108
00:05:39,166 --> 00:05:40,099
*你告訴餐

109
00:05:40,100 --> 00:05:40,632
你

110
00:05:40,633 --> 00:05:43,265
可是....這種方法太危險了

111
00:05:43,266 --> 00:05:46,065
身為醫生實在沒有
辦法鼓勵你去參加

112
00:05:46,066 --> 00:05:48,332
合缩短你學學生涯的地餐

113
00:05:48,833 --> 00:05:50,932
一步。你*開始吧

114
00:05:50,933 --> 00:05:54,499
為了將來我勸你還是
欢乐游一次的比舒吧!

115
00:05:57,566 --> 00:06:00,099
但是....
這樣就是逃避欸

116
00:06:00,100 --> 00:06:01,398
逃避?為什麼這麼說

117
00:06:01,399 --> 00:06:02,331
逃避?為什麼這麼說

118
00:06:02,332 --> 00:06:04,131
一時也說不清楚

119
00:06:04,565 --> 00:06:06,431
我是個向前衝的選手

120
00:06:06,432 --> 00:06:08,564
如果這樣不能戰鬥

121
00:06:08,565 --> 00:06:10,731
如果是因為拳頭受傷

122
00:06:10,732 --> 00:06:12,531
魏不能和平堂澁疗

123
00:06:12,532 --> 00:06:15,131
那其他比賽就不可能參加啦

124
00:06:15,132 --> 00:06:15,731
那其他比賽就不可能參加啦

125
00:06:16,265 --> 00:06:18,798
比賽的機會
只有百分之一而已

126
00:06:19,332 --> 00:06:21,331
我也願意赌一赌

127
00:06:21,332 --> 00:06:23,231
我想和千堂比賽

128
00:06:31,465 --> 00:06:32,764
那你要答應我一件事

129
00:06:34,399 --> 00:06:36,331
到比賽前的這一個月內

130
00:06:36,332 --> 00:06:38,898
你必須照著我
規定的復建閃容

131
00:06:38,899 --> 00:06:42,964
遊慶一來的话
一個月之後你應該可以上擂台

132
00:06:42,965 --> 00:06:44,231
真的呢?

133
00:06:44,232 --> 00:06:47,631
不過。。。。。我先警告你
這可能會很痛喔

134
00:06:48,532 --> 00:06:50,931
如果是遊粉
那在比赛前

135
00:06:50,932 --> 00:06:53,964
我會直接在你的
拳頭上打麻醉學

136
00:06:53,965 --> 00:06:56,198
00000
打麻酔針〇〇〇・

137
00:06:56,199 --> 00:06:58,298
比赛的時候來可以好一下

138
00:06:58,299 --> 00:07:00,264
不過。。如果麻醉藥退了

139
00:07:00,265 --> 00:07:01,964
會讓你感覺像在地狱

140
00:07:03,699 --> 00:07:04,831
我不在乎

141
00:07:04,832 --> 00:07:06,964
只要能夠比赛。。。
0000

142
00:07:07,432 --> 00:07:08,831
只要能夠比餐话。。
0000

143
00:07:08,832 --> 00:07:09,931
丬
* 20

144
00:07:09,932 --> 00:07:12,531
你的心情
我真的很能夠體會

145
00:07:12,532 --> 00:07:13,564
我以前也是這個樣子

146
00:07:13,565 --> 00:07:14,198
我以前也是這個樣子

147
00:07:14,599 --> 00:07:17,031
那麼在比賽前這一個月
一起努力吧

148
00:07:18,632 --> 00:07:19,064
是

149
00:07:19,065 --> 00:07:19,564
是

150
00:07:19,565 --> 00:07:21,064
*多多指教

151
00:07:26,299 --> 00:07:27,831
這是她教你的治療法嗎?

152
00:07:27,832 --> 00:07:28,331
這是她教你的治療法嗎?

153
00:07:29,532 --> 00:07:31,898
在練習時拳頭會增溫

154
00:07:32,465 --> 00:07:34,964
總之最重要的就是降溫

155
00:07:36,999 --> 00:07:39,598
回去之後要每天
持續的做復健

156
00:07:39,599 --> 00:07:42,098
每次比赛
都會使你的筋肉發痫

157
00:07:42,099 --> 00:07:43,231
可是沒關係

158
00:07:43,232 --> 00:07:44,364
鍛鍊肩膀肌肉

159
00:07:44,365 --> 00:07:46,731
讓你的肩膀可以
承受自己的破壞力

160
00:07:48,632 --> 00:07:49,698
48

161
00:07:50,099 --> 00:07:51,131
11

162
00:07:51,132 --> 00:07:52,164
49

163
00:07:53,199 --> 00:07:54,598
50

164
00:08:05,399 --> 00:08:08,364
總覺得好像很久沒有回日本了

165
00:08:08,732 --> 00:08:10,931
看來之後會越來越忙

166
00:08:12,532 --> 00:08:14,131
找到跟我較勁的對手了嗎?

167
00:08:15,065 --> 00:08:17,531
大家聽說是你都敬而遠之呢

168
00:08:17,532 --> 00:08:19,964
不過有兩個人要提高級數了

169
00:08:21,732 --> 00:08:25,698
想不到我的無敵手
▶在泰悯造成轟動啦

170
00:08:26,299 --> 00:08:29,064
立刻進入特訓
要有心理準備

171
00:08:34,232 --> 00:08:35,631
45

172
00:08:36,932 --> 00:08:37,998
46

173
00:08:42,698 --> 00:08:43,898
你在做什麼啊?

174
00:08:45,099 --> 00:08:46,998
會長,你回來了啊

175
00:08:46,999 --> 00:08:50,298
看來我出國期間
發生了一些事情了啊

176
00:08:50,299 --> 00:08:51,264
沒有!

177
00:08:51,265 --> 00:08:52,531
這是因為....

178
00:08:53,265 --> 00:08:55,598
直接在拳頭打麻醉劑?

179
00:08:56,465 --> 00:08:59,198
聽說...
以前也有這樣的情形

180
00:09:01,999 --> 00:09:03,031
拜託!

181
00:09:03,032 --> 00:09:04,464
請讓我參加比賽

182
00:09:06,299 --> 00:09:08,531
確實先前有過這樣的例子

183
00:09:08,532 --> 00:09:11,364
不過拳頭的傷
很有可能會成為舊疾的

184
00:09:11,365 --> 00:09:13,931
不是你忍一、二次銀會
這很現實的

185
00:09:13,932 --> 00:09:14,364
不是你忍一、二次就會過得去
這很現實的

186
00:09:14,865 --> 00:09:16,164
眼光放遠一點吧

187
00:09:16,165 --> 00:09:17,964
還是等完全治好了再說

188
00:09:21,065 --> 00:09:24,031
一步,這是很重要的啊

189
00:09:24,032 --> 00:09:24,998
沒有用!

190
00:09:25,765 --> 00:09:28,898
沒有任何人能夠改變他

191
00:09:32,165 --> 00:09:34,431
雖然我不想給你太多壓力

192
00:09:34,432 --> 00:09:36,564
這是千堂的資料
一你拿去看看

193
00:09:37,299 --> 00:09:40,364
千堂和你一樣
是拼命三郎型的選手

194
00:09:40,365 --> 00:09:42,831
過於奉承或是使用假動作
不能算是拳擊手

195
00:09:42,832 --> 00:09:43,731
過於奉承或是使用假動作。
不能算是拳擊手

196
00:09:43,732 --> 00:09:47,064
不過他本身能夠
補足這個缺點

197
00:09:49,199 --> 00:09:50,598
他的破壞力非同小可

198
00:09:50,599 --> 00:09:51,198
他的破壞力非同小可

199
00:09:51,199 --> 00:09:52,431
和你一樣

200
00:09:52,432 --> 00:09:53,598
或許超過你之上

201
00:09:53,599 --> 00:09:54,598
或許超過你之上

202
00:09:55,365 --> 00:09:59,164
雖然並沒有打到
將對手送醫或是送命

203
00:09:59,365 --> 00:10:02,364
不過.....拳擊手不會有
東山再起的機會

204
00:10:02,832 --> 00:10:03,598
聽好

205
00:10:03,965 --> 00:10:05,764
你要和這個傢伙對打

206
00:10:06,299 --> 00:10:08,598
一定要抱持必勝的毅力

207
00:10:08,599 --> 00:10:08,998
一定要抱持必勝的毅力

208
00:10:09,399 --> 00:10:10,764
千堂真厲害

209
00:10:11,699 --> 00:10:14,364
想到要和他交手
就會全身發抖

210
00:10:14,365 --> 00:10:14,631
一想到要和他交手
就會全身發抖

211
00:10:15,232 --> 00:10:17,498
說的話和表情完全不一樣呢

212
00:10:17,499 --> 00:10:18,731
可惡啊!不認輸的傢伙

213
00:10:18,732 --> 00:10:19,998
可惡啊!不認輸的傢伙

214
00:10:19,999 --> 00:10:21,564
聽好了,小子

215
00:10:22,365 --> 00:10:25,064
拳擊是很殘酷的運動

216
00:10:25,065 --> 00:10:27,498
選手的生涯也比其他的運動少

217
00:10:27,499 --> 00:10:28,598
選手的生涯也比其他的運動少

218
00:10:28,599 --> 00:10:32,831
你真的要這樣縮短
自己的選手生涯鴨?

219
00:10:34,365 --> 00:10:36,864
我知道拳頭
就是拳擊手的生命

220
00:10:36,999 --> 00:10:37,898
不適

221
00:10:37,899 --> 00:10:39,731
因為受傷就不能參加比賽

222
00:10:39,732 --> 00:10:40,564
因為受傷就不能參加比賽

223
00:10:40,565 --> 00:10:42,231
身為拳擊手的我....

224
00:10:42,232 --> 00:10:43,598
根本無法接受

225
00:10:44,165 --> 00:10:44,764
我知道了

226
00:10:44,765 --> 00:10:45,531
我知道了

227
00:10:45,532 --> 00:10:48,264
既然你都這麼說了
就以你的想法為主

228
00:10:48,265 --> 00:10:49,231
既然你都這麼說了
就以你的想法為主

229
00:10:49,732 --> 00:10:52,398
你繼續照著比賽做練習

230
00:10:52,765 --> 00:10:53,531
謝謝

231
00:10:53,532 --> 00:10:54,164
家想

232
00:10:54,165 --> 00:10:55,731
我必須告訴你

233
00:10:55,732 --> 00:10:58,331
目前還不能做正式的決定

234
00:10:58,332 --> 00:11:02,964
要棄權、還是參賽
要看比賽當天你拳頭的狀況

235
00:11:03,165 --> 00:11:03,531
這樣有問題嗎?

236
00:11:03,532 --> 00:11:04,331
這樣有問題嗎?

237
00:11:04,332 --> 00:11:05,198
沒有

238
00:11:13,632 --> 00:11:16,564
這樣就可以做出
有效的猛擊效果

239
00:11:16,865 --> 00:11:17,731
不行

240
00:11:17,732 --> 00:11:18,964
今天就到這裡

241
00:11:18,965 --> 00:11:19,998
就到這裡?

242
00:11:20,265 --> 00:11:22,164
就算抓的住猛擊的感覺

243
00:11:22,165 --> 00:11:24,398
不過對方的拳擊怎麼打
我完全不知道

244
00:11:24,432 --> 00:11:25,064
千堂

245
00:11:25,899 --> 00:11:27,764
這個是剛剛從
東京送來的快遞

246
00:11:27,765 --> 00:11:28,298
這個是剛剛從
東京送來的快遞

247
00:11:29,132 --> 00:11:30,231
之内避來的

248
00:11:30,232 --> 00:11:33,098
他特地送來了
我忘記帶回的土產

249
00:11:33,099 --> 00:11:34,564
還真是用心欸

250
00:11:36,732 --> 00:11:38,564
展可さ

251
00:11:38,565 --> 00:11:38,964
(我可以到大阪了)

252
00:11:38,965 --> 00:11:40,131
柳柳

253
00:11:40,899 --> 00:11:41,298
做什麼啊?

254
00:11:41,299 --> 00:11:41,998
做什麼啊?

255
00:11:43,365 --> 00:11:45,831
幹嘛!
你不是說今天結束了嗎

256
00:11:46,165 --> 00:11:47,431
開什麼玩笑

257
00:11:47,432 --> 00:11:50,231
既然那個傢伙要打
我就要處於最佳狀態

258
00:11:51,032 --> 00:11:52,664
他一定也在做特訓

259
00:11:54,365 --> 00:11:55,998
所以....
我一秒也不可以浪費

260
00:12:11,765 --> 00:12:12,630
這樣嗎?

261
00:12:14,598 --> 00:12:15,830
姿勢不錯嘛!

262
00:12:15,831 --> 00:12:16,964
你也一起做

263
00:12:16,965 --> 00:12:17,697
什麼啊!

264
00:12:17,698 --> 00:12:18,097
什麼啊!

265
00:12:18,098 --> 00:12:21,664
在泰國那一邊有
很多強硬的拳擊手

266
00:12:21,665 --> 00:12:23,497
個個都很耐打

267
00:12:23,498 --> 00:12:25,464
為了對抗這種情形

268
00:12:25,465 --> 00:12:27,597
所以考慮做這樣的練習

269
00:12:27,798 --> 00:12:29,664
真是個大白痴!

270
00:12:29,665 --> 00:12:32,497
就憑我的實力
我根本不需要這麼做嘛

271
00:12:32,531 --> 00:12:34,597
囉唆什麼,快點做

272
00:12:34,598 --> 00:12:35,730
步

273
00:12:38,498 --> 00:12:39,497
山口醫生

274
00:12:39,498 --> 00:12:39,797
山口醫生

275
00:12:40,698 --> 00:12:41,264
?

276
00:12:41,498 --> 00:12:44,264
因為我很擔心
你的練習狀況啊

277
00:12:44,265 --> 00:12:46,564
去了拳館才知道
你們在這裡

278
00:12:46,898 --> 00:12:47,930
這位是誰啊?

279
00:12:47,931 --> 00:12:49,630
她是山口生

280
00:12:49,631 --> 00:12:51,264
照顧我的接骨醫生啊

281
00:12:51,565 --> 00:12:51,997
你說什麼!!

282
00:12:51,998 --> 00:12:52,397
你說什麼!

283
00:12:58,631 --> 00:13:00,964
你應該是會長吧!
你好啊

284
00:13:01,565 --> 00:13:03,830
我聽小子說過你的事了

285
00:13:04,265 --> 00:13:05,264
這樣可以吧!

286
00:13:07,998 --> 00:13:10,864
這樣的練習。
不但能夠增加體力

287
00:13:12,065 --> 00:13:13,697
還能夠養眼真不賴

288
00:13:13,698 --> 00:13:14,297
還能夠養眼真不賴

289
00:13:14,298 --> 00:13:16,997
似乎感覺得到...
他想什麼!

290
00:13:18,298 --> 00:13:21,697
好!那這樣50公尺
3次來回衝刺

291
00:13:21,698 --> 00:13:22,197
好!那這樣50公尺
3次來回衝刺

292
00:13:22,765 --> 00:13:24,964
到那個鐵塔為止

293
00:13:27,765 --> 00:13:29,597
真是狠啊

294
00:13:30,331 --> 00:13:32,597
早知道我就不這麼做了

295
00:13:32,598 --> 00:13:33,364
還不去!

296
00:13:33,365 --> 00:13:33,697
द!

297
00:13:33,698 --> 00:13:35,264
可恩電

298
00:13:35,265 --> 00:13:36,364
鷹村真快呀

299
00:13:36,365 --> 00:13:36,830
鷹村真快呀

300
00:13:36,831 --> 00:13:38,264
還慢慢吞吞的

301
00:13:38,265 --> 00:13:38,897
還慢慢吞吞的

302
00:13:38,931 --> 00:13:41,430
雖然辛苦
但是還挺有效的

303
00:13:47,998 --> 00:13:48,864
差一點點....

304
00:13:52,098 --> 00:13:53,164
快點!

305
00:13:54,365 --> 00:13:56,664
我很快就回到了

306
00:13:56,865 --> 00:13:58,164
我得快一點進上

307
00:14:01,565 --> 00:14:03,597
這個練習真的好有趣喔

308
00:14:04,731 --> 00:14:05,997
讓妳見笑了

309
00:14:05,998 --> 00:14:08,430
哪裡,這真的很有趣嘛

310
00:14:11,031 --> 00:14:12,397
不只增加了體力加

311
00:14:12,398 --> 00:14:14,864
連肩膀跟背後
筋骨都鍛鍊到

312
00:14:14,865 --> 00:14:17,597
這種練習啊
是最適合一步不過了

313
00:14:17,598 --> 00:14:19,430
對他一定非常有成效

314
00:14:19,465 --> 00:14:22,264
310.
來回3次會不會太多了?

315
00:14:22,265 --> 00:14:25,064
一步那孩子的拳頭
才剛恢復而已耶

316
00:14:25,065 --> 00:14:25,397
一步那孩子的拳頭
才剛恢復而已耶

317
00:14:26,398 --> 00:14:27,797
不能這麼說

318
00:14:27,798 --> 00:14:29,797
離比賽只剩下一個月了

319
00:14:29,798 --> 00:14:30,297
離比賽只剩下一個月了

320
00:14:30,298 --> 00:14:33,597
我的工作
是要培養勝利的拳擊手

321
00:14:33,598 --> 00:14:34,797
有幾成把握?

322
00:14:34,831 --> 00:14:38,430
這個嘛..
不能夠太小看這場地箱

323
00:14:38,431 --> 00:14:39,064
堂是個厲害的選手

324
00:14:39,065 --> 00:14:40,597
千堂是個厲害的選手

325
00:14:40,598 --> 00:14:43,397
如果不能完全
激發那小子的潛力

326
00:14:43,398 --> 00:14:44,730
很難打倒他

327
00:14:44,731 --> 00:14:47,630
那就麻煩你讓我跟你們
起去大阪吧

328
00:14:47,631 --> 00:14:48,364
什麼?

329
00:14:48,365 --> 00:14:52,664
讓一步的拳頭處於百分之百的
最佳狀態是我的工作啊

330
00:14:52,665 --> 00:14:55,130
如果不麻煩的話
就讓我去吧

331
00:14:55,131 --> 00:14:56,364
這樣

332
00:14:57,331 --> 00:14:59,364
這下子又要開始忙了

333
00:15:00,465 --> 00:15:01,530
那麼再見囉

334
00:15:04,765 --> 00:15:07,630
換做
小子更會使出全力

335
00:15:08,665 --> 00:15:09,464
רי

336
00:15:11,365 --> 00:15:11,864
快到了

337
00:15:14,431 --> 00:15:17,597
都是你,都是你
幹嘛!好痛啊,幹嘛啦

338
00:15:17,598 --> 00:15:18,697
то

339
00:15:18,698 --> 00:15:20,097
千堂的比赛錄影帶喝?

340
00:15:20,198 --> 00:15:21,797
有我也不看

341
00:15:21,798 --> 00:15:25,764
既然是比賽的對手
知道千堂的攻擊會比較好吧

342
00:15:25,765 --> 00:15:26,397
也對

343
00:15:27,831 --> 00:15:28,464
鷹村

344
00:15:28,465 --> 00:15:29,964
錄影帶看完了沒

345
00:15:30,165 --> 00:15:30,964
這個....
.
•

346
00:15:31,898 --> 00:15:34,297
還真是厲害的破壞力啊

347
00:15:37,798 --> 00:15:41,197
這個傢伙說要跟你比

348
00:15:41,198 --> 00:15:42,130
可別讓人失望喔!

349
00:15:42,131 --> 00:15:42,797
可別讓人失望喔!

350
00:15:42,798 --> 00:15:43,897
明明就很厲害

351
00:15:43,898 --> 00:15:44,264
明明就很厲害

352
00:15:46,398 --> 00:15:49,164
F
M

353
00:15:49,165 --> 00:15:51,430
確實很有破壞力呀

354
00:15:51,431 --> 00:15:53,130
真是驚人啊

355
00:15:53,131 --> 00:15:53,664
不是啦!

356
00:15:53,831 --> 00:15:54,297
- 不是啦!

357
00:15:54,298 --> 00:15:54,897
真的很奇怪

358
00:15:55,065 --> 00:15:55,497
真的很奇怪

359
00:15:55,665 --> 00:15:56,464
怎麼回事啊

360
00:15:56,465 --> 00:15:57,230
原諒我!

361
00:15:57,231 --> 00:15:59,697
放在那邊
我以為是空白錄影帶

362
00:15:59,698 --> 00:16:01,064
結果嚇我一跳

363
00:16:02,265 --> 00:16:03,830
你為什麼這樣做啊

364
00:16:03,831 --> 00:16:05,430
別這麼生氣嘛!

365
00:16:05,431 --> 00:16:08,230
我錄到一半
所以沒有影響到比賽內容

366
00:16:12,831 --> 00:16:13,964
永過下

367
00:16:16,698 --> 00:16:18,230
防守挺低的耶

368
00:16:18,498 --> 00:16:18,864
對

369
00:16:20,731 --> 00:16:22,130
這種狀況會被反擊

370
00:16:22,131 --> 00:16:22,497
好厲害喔

371
00:16:22,498 --> 00:16:22,964
好厲害喔

372
00:16:22,965 --> 00:16:24,464
真是強悍啊

373
00:16:24,465 --> 00:16:26,564
雖然姿勢不是很好

374
00:16:26,565 --> 00:16:28,364
但是拳打得不錯啊

375
00:16:28,365 --> 00:16:30,764
這證明了下半身
他曾經鍛鍊過

376
00:16:30,765 --> 00:16:31,297
遊證明了下半身
他曾經鍛鍊過

377
00:16:33,098 --> 00:16:35,430
接下來是最後一個右直拳

378
00:16:35,431 --> 00:16:36,464
打破防守

379
00:16:36,465 --> 00:16:37,464
拳直接打入

380
00:16:40,931 --> 00:16:42,264
好厲害喲

381
00:16:42,265 --> 00:16:42,597
好厲害喲

382
00:16:44,598 --> 00:16:46,297
不止一次,還兩次呢

383
00:16:46,298 --> 00:16:47,130
拜託

384
00:16:47,131 --> 00:16:49,897
這個弄錯了
你也不能怪我啊

385
00:16:50,231 --> 00:16:51,030
真是的!

386
00:16:51,031 --> 00:16:52,930
杏一下其他的帶子好了

387
00:16:52,931 --> 00:16:54,530
帶子真是少得可以

388
00:16:54,531 --> 00:16:54,897
帶子真是少得可以

389
00:16:58,965 --> 00:17:01,130
99

390
00:17:01,131 --> 00:17:01,630
99

391
00:17:01,765 --> 00:17:02,497
100

392
00:17:06,397 --> 00:17:06,664
2

393
00:17:06,665 --> 00:17:07,364
2

394
00:17:17,964 --> 00:17:19,963
你從早到晚都練習筋肉

395
00:17:19,964 --> 00:17:22,463
不過不能用拳真的很可惜耶

396
00:17:22,464 --> 00:17:25,264
就因為這樣肩膀跟
手腕結實了一阁哪

397
00:17:25,265 --> 00:17:26,997
力道一定增強

398
00:17:26,998 --> 00:17:30,330
如果全速出拳
不知道會打出什麼樣的拳

399
00:17:30,331 --> 00:17:32,730
我迫不及待要看
千聖驚訝的表情啊

400
00:17:35,831 --> 00:17:36,264
"

401
00:17:44,198 --> 00:17:44,930
什麼啊!

402
00:17:44,931 --> 00:17:48,030
還在做耐力訓練
會不會練過頭時

403
00:17:48,065 --> 00:17:48,830
就是啊

404
00:17:48,831 --> 00:17:51,030
那傢伙就是
沒有辦法壓抑自己

405
00:17:51,031 --> 00:17:51,430
那傢伙就是
沒有辦法壓抑自己

406
00:17:51,431 --> 00:17:53,864
沙袋跟手套都變成這樣了

407
00:17:53,865 --> 00:17:55,730
真的好厲害耶

408
00:17:55,731 --> 00:17:58,930
如果正面挨拳
幕之内他受得了嗎

409
00:17:58,931 --> 00:18:00,430
話是沒錯

410
00:18:00,431 --> 00:18:02,796
不過幕之內的拳擊
也不相上下

411
00:18:02,797 --> 00:18:04,796
如果兩人都打出
最好的一拳

412
00:18:04,797 --> 00:18:06,630
一次比賽就會結束了

413
00:18:11,131 --> 00:18:12,196
谢谢!奶奶!

414
00:18:12,197 --> 00:18:13,763
我再去練跑羅

415
00:18:14,231 --> 00:18:15,263
洛基!

416
00:18:15,264 --> 00:18:16,730
洛基你爽約!

417
00:18:16,731 --> 00:18:17,096
洛基你爽約!

418
00:18:17,097 --> 00:18:18,196
這群小鬼,

419
00:18:18,197 --> 00:18:19,930
我根本沒有偷懶
你不要亂說喔

420
00:18:19,931 --> 00:18:22,130
洛基,你教我右直拳嘛

421
00:18:22,131 --> 00:18:23,896
四班的阿廣要是追來的話

422
00:18:23,897 --> 00:18:25,363
就可以絆住他啦

423
00:18:25,364 --> 00:18:28,730
笨蛋!教你們這些
可不是用來打架的

424
00:18:28,731 --> 00:18:30,430
你看喔,勾拳!

425
00:18:30,631 --> 00:18:32,463
不行,角度不對

426
00:18:33,131 --> 00:18:36,463
你們這些小鬼太閒了
也不要像鬼纏人,好不好?

427
00:18:37,864 --> 00:18:39,730
我們又沒有電視遊樂器

428
00:18:39,731 --> 00:18:43,063
新人,還會買給我們的!

429
00:18:44,631 --> 00:18:46,063
早點買喔

430
00:18:46,064 --> 00:18:47,796
買給我嘛

431
00:18:47,797 --> 00:18:48,963
對啊,對啊

432
00:18:48,964 --> 00:18:50,696
洛基你要耍賴喔

433
00:18:50,864 --> 00:18:51,496
少囉唆

434
00:18:51,497 --> 00:18:51,763
小

435
00:18:52,331 --> 00:18:53,396
太閒的話.

436
00:18:53,531 --> 00:18:54,496
這個給你們

437
00:18:54,497 --> 00:18:54,796
這個給你們

438
00:18:55,764 --> 00:18:57,830
這是什麼東西啊?

439
00:18:57,831 --> 00:18:59,763
日本新人王比賽的入場券

440
00:19:00,731 --> 00:19:01,596
11

441
00:19:01,997 --> 00:19:04,330
這一次可是會打得很激烈喔

442
00:19:05,064 --> 00:19:07,763
保證比你們玩
電視遊樂器要有趣多了

443
00:19:07,764 --> 00:19:08,496
視遊樂器要有趣多了

444
00:19:09,564 --> 00:19:10,630
那就這樣了

445
00:19:12,164 --> 00:19:13,630
等等我們啦

446
00:19:13,631 --> 00:19:14,530
不要跟心啦!

447
00:19:14,531 --> 00:19:16,263
你們這群小孩子真是的....

448
00:19:16,264 --> 00:19:16,830
你們這群小孩子真是的.....

449
00:19:16,831 --> 00:19:19,463
洛基要當上全日本新人王喔

450
00:19:19,464 --> 00:19:19,796
謝謝

451
00:19:20,164 --> 00:19:22,063
洛基!要不要吃橘子啊

452
00:19:22,064 --> 00:19:23,330
不行!我在減重

453
00:19:23,364 --> 00:19:25,763
你看我們做的加油布條

454
00:19:26,931 --> 00:19:28,196
真不好意思

455
00:19:28,197 --> 00:19:29,863
大家都注意到了,對不對?

456
00:19:29,864 --> 00:19:31,596
幕之內一定會被K)

457
00:19:31,597 --> 00:19:33,630
全日本新人王非你莫屬

458
00:19:33,631 --> 00:19:35,863
大家都會去加油的

459
00:19:36,264 --> 00:19:40,063
加油!大阪之光

460
00:19:40,131 --> 00:19:41,330
看我的

461
00:19:45,497 --> 00:19:47,363
已經不會覺得痛了

462
00:19:48,131 --> 00:19:50,896
既然來到這裡
就不要再說喪氣的話

463
00:19:52,264 --> 00:19:53,730
和千堂 決勝負吧

464
00:19:58,664 --> 00:20:00,263
旅途辛苦了!

465
00:20:00,864 --> 00:20:02,430
多謝你的照顧

466
00:20:02,431 --> 00:20:03,630
請多多指教

467
00:20:04,031 --> 00:20:05,996
小子啊快點去做暖身

468
00:20:05,997 --> 00:20:07,463
要比練習賽了

469
00:20:07,931 --> 00:20:09,263
練習賽啊?

470
00:20:09,697 --> 00:20:10,730
這一位是小森

471
00:20:10,731 --> 00:20:12,863
有輕量級八回比賽經驗-

472
00:20:12,864 --> 00:20:13,930
請多多指教

473
00:20:13,931 --> 00:20:14,363
請多多指教

474
00:20:14,364 --> 00:20:15,396
你好

475
00:20:15,397 --> 00:20:17,763
對幕之內
可能是塊頭大了一點

476
00:20:17,764 --> 00:20:19,230
需要調整一下體重

477
00:20:22,297 --> 00:20:23,096
怎麼了?

478
00:20:23,131 --> 00:20:25,296
雖然對手是前面的級數

479
00:20:25,297 --> 00:20:27,330
你還是要抬頭挺胸的打

480
00:20:27,331 --> 00:20:28,096
次

481
00:20:28,131 --> 00:20:29,630
擔心你的拳頭嗎?

482
00:20:29,997 --> 00:20:30,730
對!

483
00:20:30,997 --> 00:20:33,496
聽好,你不要全力打

484
00:20:33,497 --> 00:20:35,463
只要用7、8成的力量

485
00:20:35,464 --> 00:20:36,030
只要用7、8成的力量

486
00:20:36,031 --> 00:20:40,130
你現在拳頭受傷
不要太勉強自己了

487
00:20:42,131 --> 00:20:42,963
"

488
00:20:48,831 --> 00:20:49,896
有漏洞啊

489
00:20:50,597 --> 00:20:52,196
防守穩固

490
00:20:52,331 --> 00:20:54,596
解除疼痛
恢復比賽的感覺

491
00:20:57,797 --> 00:20:58,730
快速的步伐

492
00:20:58,731 --> 00:20:59,096
快速的步伐

493
00:21:01,097 --> 00:21:02,763
好可怕的左拳

494
00:21:04,164 --> 00:21:04,896
要上嗎?

495
00:21:06,464 --> 00:21:07,830
他的狀況很好欸

496
00:21:07,831 --> 00:21:10,030
速度跟力道都增加了欸

497
00:21:17,631 --> 00:21:18,896
好厲害!

498
00:21:18,897 --> 00:21:21,430
好,抓住感覺了!

499
00:21:21,431 --> 00:21:23,030
接下來是左拳打

500
00:21:24,697 --> 00:21:25,596
右拳

501
00:21:30,697 --> 00:21:32,963
糟了!
竟然一瞬間右拳被盯住

502
00:21:32,964 --> 00:21:33,963
好機會

503
00:21:37,264 --> 00:21:38,063
好機會

504
00:21:40,364 --> 00:21:41,463
右拳

505
00:21:46,664 --> 00:21:47,063
他.

506
00:21:51,997 --> 00:21:53,096
他的右拳....

507
00:21:53,097 --> 00:21:54,530
不是治好了?

508
00:21:54,531 --> 00:21:55,330
是在治療

509
00:21:55,331 --> 00:21:55,730
是在治療

510
00:21:55,731 --> 00:21:57,730
所以不能發拳

511
00:22:06,031 --> 00:22:07,096
為什麼?

512
00:22:17,131 --> 00:22:20,263
:

513
00:22:20,331 --> 00:22:34,263
不論做什麼
總是重複同樣的錯誤

514
00:22:34,264 --> 00:22:41,163
不論做什麼不變的是自己

515
00:22:41,164 --> 00:22:44,130
前進的路途不相同

516
00:22:44,131 --> 00:22:47,996
什麼對自己是重要的

517
00:22:47,997 --> 00:22:51,363
在意每一步低頭走路時

518
00:22:51,364 --> 00:22:58,363
那時候抬頭望著天空
注視著遠處

519
00:22:58,397 --> 00:23:04,930
發現不同的角度

520
00:23:05,097 --> 00:23:12,030
狹窄的通道抬起頭來

521
00:23:12,131 --> 00:23:19,163
這360度寬廣的景色

522
00:23:19,164 --> 00:23:19,596
亞米可 中文製作著作

523
00:23:19,597 --> 00:23:21,263
亞米可 中文製作著作

524
00:23:21,264 --> 00:23:22,596
全日本新人王

525
00:23:23,231 --> 00:23:27,230
經過東西兩邊拳擊手
互相競爭產生東西新人王

526
00:23:28,764 --> 00:23:29,396
贏得比賽的人代表出賽

527
00:23:29,397 --> 00:23:30,930
贏得比賽的人代表出賽

528
00:23:31,764 --> 00:23:32,763
贏得比賽

529
00:23:34,164 --> 00:23:35,463
我已經到了
原本預定的命

530
00:23:35,464 --> 00:23:36,963
我已經到了
原本預定的舞台

531
00:23:36,964 --> 00:23:39,063
我期待與西區新人王的比賽

532
00:23:39,697 --> 00:23:42,896
那就是....我能夠
感受到自己向前一步

533
00:23:44,697 --> 00:23:45,863
「激鬥的足跡」..

