1
00:00:03,200 --> 00:00:06,899
愛上流星的你

2
00:00:08,500 --> 00:00:11,999
送走了那瞬間的光芒

3
00:00:12,000 --> 00:00:12,399
送走了那瞬間的光芒

4
00:00:12,500 --> 00:00:17,865
Yeah看見那永遠的夢想

5
00:00:18,733 --> 00:00:22,465
Rolling go

6
00:00:24,666 --> 00:00:30,032
沒有什麼值得猶豫

7
00:00:30,033 --> 00:00:35,465
現在只為了證明自己活著

8
00:00:35,466 --> 00:00:40,532
這就是支持我的原力

9
00:00:40,533 --> 00:00:42,899
Street song

10
00:00:46,266 --> 00:00:51,665
I want to dive lost mind

11
00:00:51,700 --> 00:00:52,965
I want feeling!
I want feeling
論何時

12
00:00:52,966 --> 00:00:57,065
I want feeling!
I want feeling 無論何時

13
00:00:57,066 --> 00:01:02,365
I want to dive lost mind

14
00:01:02,500 --> 00:01:07,799
Why ? Why? Why? Why?
want to dive! Feeling over

15
00:01:07,800 --> 00:01:11,832
愛上流星的你

16
00:01:13,233 --> 00:01:17,265
送走了那瞬間的光芒

17
00:01:17,266 --> 00:01:22,265
Yeah看見那永遠的夢想

18
00:01:23,400 --> 00:01:28,599
Rolling go

19
00:01:36,166 --> 00:01:37,032
*P!

20
00:01:38,833 --> 00:01:39,265
這是要讚我的喎?

21
00:01:39,266 --> 00:01:40,065
這是要請我的嗎?

22
00:01:40,066 --> 00:01:42,499
這是慶祝你進拳館一週年

23
00:01:42,500 --> 00:01:43,965
真是太謝謝你了!

24
00:01:44,500 --> 00:01:45,965
吃吧!別囉唆了!

25
00:01:45,966 --> 00:01:47,265
你這傢伙又沒付任何一毛錢…

26
00:01:47,266 --> 00:01:47,965
你這傢伙又沒付任何一毛錢…

27
00:01:49,200 --> 00:01:50,165
快點吃!

28
00:01:50,533 --> 00:01:52,032
好!那我要開動喽!

29
00:01:52,033 --> 00:01:52,499
好!那我要開動嘍!

30
00:01:54,366 --> 00:01:56,132
不知不覺就一年啦

31
00:01:56,833 --> 00:01:57,832
是啊!

32
00:01:57,833 --> 00:02:00,132
is
那…差不多也要準備
新人正的比

33
00:02:00,366 --> 00:02:01,265
這麼說來

34
00:02:01,266 --> 00:02:04,132
你現在應該心在意
舒手到底是誰家

35
00:02:05,766 --> 00:02:07,099
其實真的是這樣!

36
00:02:07,100 --> 00:02:08,565
我每天都在擔心!

37
00:02:08,566 --> 00:02:09,132
我每天都在擔心欸!

38
00:02:09,133 --> 00:02:09,465
ވ

39
00:02:09,466 --> 00:02:10,999
新人王啊?

40
00:02:11,000 --> 00:02:12,765
本大爺一下就拿到了

41
00:02:12,766 --> 00:02:14,565
所以根本沒有什麼印象!

42
00:02:14,566 --> 00:02:16,532
這個人還是壓倒性的獲勝呢!

43
00:02:16,533 --> 00:02:17,099
這個人還是壓倒性的獲勝呢!

44
00:02:17,100 --> 00:02:18,432
那青木跟木村先生

45
00:02:18,433 --> 00:02:19,299
你們的情形是如何呢?

46
00:02:19,300 --> 00:02:19,932
你們的情形是如何呢?

47
00:02:24,033 --> 00:02:24,965
我記得沒錯的話

48
00:02:24,966 --> 00:02:28,032
木村是被人甩了
結果就因此發燒棄權了

49
00:02:28,333 --> 00:02:29,365
才不是呢!

50
00:02:29,366 --> 00:02:31,932
我是在被甩了之前
就已經發高燒了

51
00:02:31,933 --> 00:02:33,899
那又有什麼差別啊

52
00:02:35,833 --> 00:02:37,499
那...青木先生呢?

53
00:02:39,066 --> 00:02:40,832
好像問了不該問的事情欸...

54
00:02:41,466 --> 00:02:42,265
腻

55
00:02:42,266 --> 00:02:45,132
雖然比賽結果是在第一回合上

56
00:02:46,233 --> 00:02:47,132
但是呢!

57
00:02:47,133 --> 00:02:50,565
我的對手可是被稱為有
候補冠軍之相的厲害傢伙

58
00:02:50,566 --> 00:02:53,865
跟他打到最後一回合
經過判定才算輸的

59
00:02:54,133 --> 00:02:55,599
那也不需要氣餒啊!

60
00:02:55,633 --> 00:02:58,465
能夠跟候補冠軍比賽
是件很棒的事!

61
00:02:58,466 --> 00:02:59,332
你也是這麼認為的嗎?

62
00:02:59,333 --> 00:02:59,932
你也是這麼認為的嗎?

63
00:02:59,933 --> 00:03:03,365
可是這個傢伙在第二場比賽
就被人隨便解決了

64
00:03:03,633 --> 00:03:04,632
可....可是!

65
00:03:04,633 --> 00:03:07,699
再強的人也會有被
意料之外的拳頭擊倒的時候啊

66
00:03:07,700 --> 00:03:10,932
然後打那個傢伙的人
在第三場比賽也輸了

67
00:03:12,400 --> 00:03:15,865
之後打贏的人
在第四場比賽一下就玩完了

68
00:03:17,166 --> 00:03:18,699
你太可惡啦!

69
00:03:19,000 --> 00:03:20,365
· · · · #T£ !!
OCCO

70
00:03:20,366 --> 00:03:22,099
都是我說了不該說的話!

71
00:03:22,700 --> 00:03:27,465
第十三回合
「開幕、東日本新人王賽」

72
00:03:28,333 --> 00:03:28,999
ΓΓΕ
עננם
בנב

73
00:03:29,800 --> 00:03:30,499
1 ΓΓΕΕ ΕΓΓΕ

74
00:03:37,633 --> 00:03:38,199
可思啊!

75
00:03:38,233 --> 00:03:39,999
喂!等一下!等一下!

76
00:03:40,000 --> 00:03:42,865
唉喔!
那小子未免也太精力旺盛了吧!

77
00:03:42,866 --> 00:03:44,432
換你了!木村!

78
00:03:44,433 --> 00:03:45,665
太丟臉了吧!

79
00:03:45,666 --> 00:03:48,199
虧你還是個打6回合的人耶!

80
00:03:48,200 --> 00:03:48,932
你少囉唆

81
00:03:48,933 --> 00:03:49,399
你少囉唆!

82
00:03:49,400 --> 00:03:51,232
等你讓他鑽進來的時候啊!

83
00:03:51,233 --> 00:03:52,232
你也會無法還擊!

84
00:03:52,233 --> 00:03:52,732
你也會無法還擊!

85
00:03:52,766 --> 00:03:55,832
看來一步的近身攻擊
已經打的相當順手了啊!

86
00:03:55,833 --> 00:03:56,499
看來一步的近身攻擊
已經打的相當順手了啊!

87
00:03:56,500 --> 00:03:58,899
肚子被他打的差點受不了!

88
00:03:58,900 --> 00:04:02,032
好、
這樣就由我來挫挫他的銳氣吧!

89
00:04:02,033 --> 00:04:02,699
步!

90
00:04:03,333 --> 00:04:06,399
新人王淘汰賽的名單
已經傳真過來了欸!

91
00:04:06,666 --> 00:04:07,565
好!

92
00:04:07,600 --> 00:04:08,299
1 male
.30
|
>: £3
1:88)
11
=) NÖ
CED: 20
| 1084
cox: B
22:00
(80) ▼
1/1000
DOING
K&(
(+3)
明り
CAD: 15
fion

93
00:04:08,300 --> 00:04:09,065
好辣
(B)
813)
1:30)
☺30)
1:30,
ທີ່ I
リン
12
091 (084:
B
1800
25 (0000
← (0829
월: 18000
K←1853
1:48)
=
京助 g
立川(池田ジム
(8834

94
00:04:09,066 --> 00:04:09,732
& 1
...✰
Q:
$1
:
3
ソン
« 】
憫之 :
正弘 :
:
京助:

95
00:04:09,733 --> 00:04:10,065
BE ☆ Ź Blo
DB ☆
0
0

96
00:04:10,066 --> 00:04:11,665
1一步在哪裡啊!?

97
00:04:11,666 --> 00:04:12,499
| (0698)
Σ
(0873)
†††
(804)
(3833)
Σ (9)
188
| (08024
of (400G)
5(89)
(0378)
180078
+ 180030
← (5779)
& (Oksas)
(8424)
8 (874)
S (IFI)
(2
(0874)
(373)

98
00:04:12,500 --> 00:04:13,699
他在A組!

99
00:04:13,700 --> 00:04:16,465
宮田跟間柴都是B組的種子選手

100
00:04:16,466 --> 00:04:17,332
我是高容!

101
00:04:17,333 --> 00:04:17,799
真是厲害!

102
00:04:17,800 --> 00:04:19,532
如果他們兩個都被打敗的話

103
00:04:19,533 --> 00:04:20,865
那就太幸運啦!

104
00:04:20,866 --> 00:04:21,465
ox....
可是..

105
00:04:21,466 --> 00:04:24,465
也必須要先把A組的
種子選手先擊敗再說!

106
00:04:25,166 --> 00:04:29,165
看來要等到跟宮田比賽
他必須要先打到決賽才可以!

107
00:04:29,766 --> 00:04:31,232
這樣會很累喔!

108
00:04:31,233 --> 00:04:32,099
冠!

109
00:04:32,100 --> 00:04:33,132
可是....

110
00:04:33,133 --> 00:04:34,999
現在要跟我在第一場比賽的人

111
00:04:35,000 --> 00:04:36,799
他到底是誰啊!

112
00:04:37,533 --> 00:04:41,065
傑森....呢..尾妻…是這樣的嗎
E

113
00:04:41,066 --> 00:04:42,399
看來這種奇怪的名字

114
00:04:42,400 --> 00:04:44,265
應該是八戶那裡比較多吧!

115
00:04:44,966 --> 00:04:46,232
你先去找一些資料

116
00:04:46,233 --> 00:04:47,032
好!

117
00:04:47,533 --> 00:04:50,732
可是敢取傑森這樣的名字
還真是大膽欸!

118
00:04:50,733 --> 00:04:54,465
看來對方應該不是個好惹的人物

119
00:04:54,466 --> 00:04:57,099
比較之下幕之内就太...

120
00:04:57,433 --> 00:04:59,132
魄力都輸給人家了!

121
00:04:59,666 --> 00:05:02,099
要不然我們就幫一步取個
比賽用的名字

122
00:05:02,100 --> 00:05:02,965
怎麼様?

123
00:05:04,233 --> 00:05:05,632
比賽用的名字啊?

124
00:05:05,633 --> 00:05:07,765
傑森街抗佛萊迪一步!

125
00:05:08,733 --> 00:05:09,799
不太好!

126
00:05:10,333 --> 00:05:12,265
那.....凶一步你說怎麼樣?

127
00:05:12,266 --> 00:05:13,632
他不像啊!

128
00:05:15,133 --> 00:05:17,132
好!就用這個好啦!

129
00:05:17,133 --> 00:05:17,632
好!就用這個好啦!

130
00:05:18,466 --> 00:05:20,132
巨魔拉一步!

131
00:05:20,133 --> 00:05:21,165
1

132
00:05:21,833 --> 00:05:23,699
這個感覺好像很帥耶!

133
00:05:23,700 --> 00:05:25,599
巨就是大的意思!

134
00:05:25,600 --> 00:05:27,432
那魔拉是什麼意思啊?

135
00:05:28,633 --> 00:05:30,565
那就是這個啦!

136
00:05:32,266 --> 00:05:33,732
我要去慢跑了熊

137
00:05:34,700 --> 00:05:35,965
等一下!一步頻

138
00:05:36,700 --> 00:05:38,499
那大鳥一步怎麼樣啊?

139
00:05:38,500 --> 00:05:39,299
那大島一步怎麼樣啊?

140
00:05:40,366 --> 00:05:41,565
我不要啦!

141
00:05:44,900 --> 00:05:45,732
麟汁先生!

142
00:05:45,733 --> 00:05:46,199
藤井先生!

143
00:05:49,466 --> 00:05:51,265
不是比賽用的名字?
声

144
00:05:51,266 --> 00:05:52,699
怎麼可能!

145
00:05:52,700 --> 00:05:54,965
怎麼會有日本人
用種名字啊!

146
00:05:54,966 --> 00:05:55,299
怎麼會有
用這種名字

147
00:05:55,666 --> 00:05:57,565
我說他並不是本人。

148
00:05:59,933 --> 00:06:01,999
他的本名叫做傑森·尾妻

149
00:06:02,000 --> 00:06:04,765
他是在青森三澤基地中
服役的在日美軍

150
00:06:04,766 --> 00:06:05,298
他是在青森三澤基地中
服役的在日美軍

151
00:06:05,299 --> 00:06:07,598
有…有這種事?

152
00:06:07,599 --> 00:06:10,298
正統樣式的重拳型拳擊手

153
00:06:10,299 --> 00:06:13,265
有3戰3勝33K的紀錄

154
00:06:14,232 --> 00:06:15,531
資什就只有這樣而已?

155
00:06:15,532 --> 00:06:15,798
レン
10
水1

156
00:06:16,566 --> 00:06:19,531
那是因為比賽是在東北地區

157
00:06:19,532 --> 00:06:22,531
所以沒有辦法
獲得比較詳細的資料

158
00:06:22,532 --> 00:06:24,531
而我聯絡青森分往那裡

159
00:06:24,532 --> 00:06:27,031
請他們幫我收集一些資料的時候

160
00:06:27,032 --> 00:06:28,031
聽他們說.

161
00:06:28,032 --> 00:06:29,998
他似乎很強的灉手

162
00:06:31,499 --> 00:06:32,965
怎麼辦?一步?

163
00:06:33,532 --> 00:06:35,365
要怎麼辦....

164
00:06:35,366 --> 00:06:36,698
也只有去面對他啦!

165
00:06:36,699 --> 00:06:37,031
沒有錯!!

166
00:06:37,032 --> 00:06:37,731
沒有錯!

167
00:06:38,232 --> 00:06:40,898
現階段跟如何迎擊對手比較起來

168
00:06:40,899 --> 00:06:43,265
倒不如把你的狀態
歸納一下比較實在!

169
00:06:43,266 --> 00:06:43,998
倒不如把你的狀態
歸納一下比較實在!

170
00:06:44,766 --> 00:06:45,031
是

171
00:06:45,032 --> 00:06:45,498
足!

172
00:06:56,166 --> 00:06:58,031
尼妻!最後一擊!

173
00:07:03,966 --> 00:07:05,298
你沒事吧?

174
00:07:06,932 --> 00:07:08,498
好!太完美了!

175
00:07:08,499 --> 00:07:09,765
好一個勾拳!

176
00:07:09,766 --> 00:07:10,231
Oh~你流血了!

177
00:07:10,232 --> 00:07:12,731
Oh、你流血了!

178
00:07:14,332 --> 00:07:15,565
你還好吧?

179
00:07:16,432 --> 00:07:17,165
沒事啦!

180
00:07:17,166 --> 00:07:18,098
這點小傷沒什麼!

181
00:07:18,099 --> 00:07:18,631
這點小傷沒什麼!

182
00:07:18,632 --> 00:07:20,331
Oh,這樣就好!

183
00:07:20,332 --> 00:07:21,898
我好擔心呢!

184
00:07:21,899 --> 00:07:24,365
不過...真是謝謝你陪我練習!

185
00:07:24,366 --> 00:07:24,765
不過...真是謝謝你陪我練習!

186
00:07:24,766 --> 00:07:27,798
尼妻的勾拳還是一樣非常的厲害

187
00:07:27,799 --> 00:07:29,265
老實告訴你好了!

188
00:07:29,266 --> 00:07:31,498
這就是尾妻決勝的武器

189
00:07:35,099 --> 00:07:36,998
要是沒有戴這個頭套的話

190
00:07:36,999 --> 00:07:38,931
我腦袋就要飛出去了!

191
00:07:42,266 --> 00:07:43,165
尾妻!

192
00:07:43,166 --> 00:07:44,465
今天你就要去東京了

193
00:07:44,466 --> 00:07:45,898
到那邊去把衣服換一換

194
00:07:45,899 --> 00:07:46,331
準備好就出發啦!

195
00:07:46,332 --> 00:07:47,065
準備好就出發啦!

196
00:07:47,232 --> 00:07:49,365
Oh~我知道了!

197
00:07:50,299 --> 00:07:50,965
!M

198
00:07:50,966 --> 00:07:53,165
看來他不只是才能過人

199
00:07:53,166 --> 00:07:56,298
連練習的時候也特別的認真呢!

200
00:07:56,299 --> 00:07:57,831
之前已經跟他說過

201
00:07:57,832 --> 00:07:59,965
叫他出發之前要好好休息的

202
00:08:00,199 --> 00:08:03,065
從初賽開始3戰之後
會長該教的都教了

203
00:08:03,066 --> 00:08:03,998
從初賽開始3戰之後
會長該教的都教了

204
00:08:03,999 --> 00:08:07,431
這場新人王比賽
對地方選手的尾要來說

205
00:08:07,432 --> 00:08:09,631
是一個能夠讓他更加出名的舞台

206
00:08:09,632 --> 00:08:12,865
無論如何也一定要讓他聲名大噪

207
00:08:16,166 --> 00:08:17,831
Oh~~老媽媽!

208
00:08:18,366 --> 00:08:20,965
怎麼啦?今天也來練習啊!

209
00:08:20,966 --> 00:08:23,098
每天都要練習的

210
00:08:23,099 --> 00:08:26,465
妳用針線來補沙包
這麼厚的皮會很吃力

211
00:08:26,466 --> 00:08:27,865
讓我來吧!

212
00:08:28,332 --> 00:08:28,598
你可是個選手呢!

213
00:08:28,599 --> 00:08:29,731
你可是個選手呢!

214
00:08:29,732 --> 00:08:32,031
儘管練習就好
別管這種小事!

215
00:08:32,032 --> 00:08:34,865
NO~NO~
這些沙包都是我打壞的

216
00:08:34,866 --> 00:08:35,231
這些沙包都是我打壞的

217
00:08:35,232 --> 00:08:37,764
當然是由我來做囉!

218
00:08:38,166 --> 00:08:40,831
你要是做這種活
弄傷了手怎麼辦?

219
00:08:40,832 --> 00:08:41,865
我们被我們家老頭子罵的!

220
00:08:41,866 --> 00:08:42,965
我會被我們家老頭子罵的!

221
00:08:44,499 --> 00:08:45,331
老媽媽!

222
00:08:45,332 --> 00:08:46,931
我會變得更強的

223
00:08:46,932 --> 00:08:49,165
要是強到可以當上拳王的話

224
00:08:49,166 --> 00:08:52,398
無論是拳套還是沙包
都可以幫大家買了

225
00:08:52,399 --> 00:08:55,498
這樣的話。
老媽媽就不用那麼辛苦補東西了

226
00:08:55,499 --> 00:08:56,598
你不可以這麼說

227
00:08:56,832 --> 00:08:59,031
這種事不需要你來在意!

228
00:08:59,032 --> 00:09:01,098
要為自己戰鬥才是最重要的

229
00:09:01,099 --> 00:09:01,431
要為自己戰鬥才是最重要的

230
00:09:01,832 --> 00:09:05,198
N)、我要為Family而戰

231
00:09:05,532 --> 00:09:06,865
愿:000

232
00:09:06,899 --> 00:09:07,931
1

233
00:09:08,866 --> 00:09:11,665
我已經跟練馬拳館的會長拜託過

234
00:09:12,032 --> 00:09:14,698
等我這邊用好之後就馬上過去

235
00:09:14,699 --> 00:09:15,731
OK!

236
00:09:15,732 --> 00:09:17,331
日本人都很親切

237
00:09:17,332 --> 00:09:18,331
1
"
1

238
00:09:18,332 --> 00:09:20,165
我一個人你們不用擔心啦!

239
00:09:20,832 --> 00:09:23,931
我都沒有幫上你什麼忙
真的覺得很不好意思!

240
00:09:23,932 --> 00:09:24,398
我都沒有幫上你什麼忙
真的覺得很不好意思!

241
00:09:24,432 --> 00:09:25,698
Oh ~ NO !

242
00:09:25,699 --> 00:09:29,031
大家為了配合我
也練習到筋疲力盡

243
00:09:29,032 --> 00:09:31,198
都是你們我才會變強的

244
00:09:31,199 --> 00:09:33,365
味!你在說什麼啊?

245
00:09:33,366 --> 00:09:37,565
我們都知道在跟你練習賽的時候
你一半的實力都沒有秀出來呢

246
00:09:37,566 --> 00:09:38,765
雖然很不甘心

247
00:09:38,766 --> 00:09:42,298
但是我們實在沒有那個資格
做你的調整對手啊

248
00:09:45,399 --> 00:09:49,531
你都是要去比賽的人了
怎麼還可以有這種臉色呢!

249
00:09:49,532 --> 00:09:52,365
因為你們的話太感人了!

250
00:09:52,366 --> 00:09:54,331
你一定要拿到新人王喔!尾妻!

251
00:09:54,332 --> 00:09:56,931
你要打破地方拳館
成績上不好的說法喔!

252
00:09:56,932 --> 00:09:57,498
你要打破地方拳館
成績上不好的說法喔!

253
00:09:57,499 --> 00:10:00,131
比賽的時候我們會幫你加油的!

254
00:10:01,566 --> 00:10:03,231
尾妻!這個拿著!

255
00:10:03,232 --> 00:10:05,265
在東京啊什麼都要錢

256
00:10:05,266 --> 00:10:07,231
雖然不多但是你就帶著吧!

257
00:10:08,599 --> 00:10:10,431
我也有帶一些零用錢

258
00:10:10,432 --> 00:10:14,131
這些....我不能收啊!
好啦好啦..別跟媽媽客氣!

259
00:10:17,199 --> 00:10:17,798
老媽媽...你們....

260
00:10:17,799 --> 00:10:19,031
老媽媽...你們....

261
00:10:19,032 --> 00:10:19,765
老媽媽...你們....

262
00:10:21,732 --> 00:10:22,998
(加油啊!尾!)

263
00:10:22,999 --> 00:10:25,398
(加油啊!加油!加油!)

264
00:10:25,399 --> 00:10:27,298
(加油!尾妻!加油啊!)

265
00:10:27,299 --> 00:10:27,931
(再見!一路順風啊!加油!)

266
00:10:27,932 --> 00:10:31,731
(再見!一路順風啊!加油!)

267
00:10:31,732 --> 00:10:33,298
大家看著吧!

268
00:10:33,766 --> 00:10:34,931
放心!

269
00:10:34,932 --> 00:10:36,665
我一定會贏的!

270
00:10:44,032 --> 00:10:47,098
我發現一步那個小子變的更認真

271
00:10:47,099 --> 00:10:49,231
如果你的對手是黑人拳擊手的話

272
00:10:49,232 --> 00:10:50,331
你會打算怎麼做呢?

273
00:10:50,332 --> 00:10:50,831
你會打算怎麼做呢?

274
00:10:50,832 --> 00:10:51,898
話是沒錯!

275
00:10:51,899 --> 00:10:53,031
不過說真的

276
00:10:53,032 --> 00:10:55,431
到時候我可能一半的
實力都拿不出來

277
00:10:55,432 --> 00:10:56,198
所以嘍!

278
00:10:56,199 --> 00:10:58,265
以拳擊發源地的美國來說

279
00:10:58,266 --> 00:11:01,398
他們代表性的拳擊手
幾乎也都是黑人呢!

280
00:11:02,032 --> 00:11:03,798
你覺得他的態度怎麼樣?

281
00:11:04,266 --> 00:11:05,865
看起來好像覺得很意外被嚇到了

282
00:11:05,866 --> 00:11:07,031
看起來好像覺得很意外被嚇到了

283
00:11:07,032 --> 00:11:10,165
看來他可能不知道自己
會有輸的可能性吧!

284
00:11:11,732 --> 00:11:13,265
傑森·尾妻嗎?

285
00:11:14,232 --> 00:11:15,898
應該很強吧!

286
00:11:16,132 --> 00:11:18,331
藤井先生也說過他很強的

287
00:11:19,032 --> 00:11:19,665
不行!

288
00:11:19,666 --> 00:11:21,065
不能洩氣!

289
00:11:21,466 --> 00:11:22,865
只要是贏的那個人

290
00:11:22,866 --> 00:11:25,098
總有一天
也會遇到比他更強的對手

291
00:11:25,466 --> 00:11:26,598
只是這次....

292
00:11:26,599 --> 00:11:28,298
也未免出現太早了吧!

293
00:11:30,132 --> 00:11:30,631
魄力十足喔

294
00:11:30,632 --> 00:11:31,298
魄力十足喔

295
00:11:31,932 --> 00:11:33,131
我要跟宮田決出勝負!

296
00:11:33,366 --> 00:11:34,831
所以在那之前...

297
00:11:34,832 --> 00:11:35,265
我一定要赢!

298
00:11:35,266 --> 00:11:35,765
我一定要贏!

299
00:11:56,599 --> 00:11:58,131
這個聲音很不錯嘛!

300
00:11:58,132 --> 00:11:59,198
他是誰啊?

301
00:11:59,199 --> 00:12:01,965
之前說是從八戶那裡過來的尾要

302
00:12:02,666 --> 00:12:03,164
就是他呀!

303
00:12:03,165 --> 00:12:04,130
就是他呀!

304
00:12:04,131 --> 00:12:06,530
那個力量果然很大!

305
00:12:06,931 --> 00:12:07,530
太田!

306
00:12:07,531 --> 00:12:08,097
太田!

307
00:12:08,565 --> 00:12:11,964
你不是也報名了
羽量級的新人王比賽嘛

308
00:12:11,965 --> 00:12:13,697
身為我們拳館的代表

309
00:12:13,698 --> 00:12:16,197
你不會感覺有點壓力嗎?

310
00:12:17,065 --> 00:12:17,964
在淘汰賽裡—

311
00:12:17,965 --> 00:12:19,797
還好你們不是同一組的!

312
00:12:23,031 --> 00:12:24,830
尾妻先生!

313
00:12:25,931 --> 00:12:28,497
不要待在角落裡自己練習啦!

314
00:12:28,498 --> 00:12:29,764
你要不要上擂台呀!

315
00:12:29,765 --> 00:12:32,297
你不是來這裡找練習的對手嗎?

316
00:12:32,298 --> 00:12:34,664
我來當你的對手怎麼樣啊?

317
00:12:35,398 --> 00:12:37,530
可是....這樣可以嗎?

318
00:12:37,531 --> 00:12:40,064
我們都是新人王比賽的選手呢!

319
00:12:40,065 --> 00:12:41,864
不要去在意那種事啦!

320
00:12:41,865 --> 00:12:44,264
就當作是
正式賽前的預賽練習好了!

321
00:12:44,265 --> 00:12:45,097
就當作是
正式賽前的預賽練習好了!

322
00:12:45,865 --> 00:12:46,730
好!

323
00:12:48,265 --> 00:12:49,230
太田跟尾安要對打了欸!

324
00:12:49,231 --> 00:12:49,864
太田跟尾要要對打了欸!

325
00:12:49,865 --> 00:12:51,397
看來有好戲可瞧了!

326
00:12:51,398 --> 00:12:52,497
太田也是很強的喔

327
00:12:52,498 --> 00:12:53,130
太田也是很強的喔

328
00:12:53,398 --> 00:12:54,730
太田先生!你的頭套呢?

329
00:12:54,731 --> 00:12:55,497
太田先生!你的頭套呢?

330
00:12:56,798 --> 00:12:58,630
我不需要那種東西啦!

331
00:12:59,165 --> 00:13:00,130
怎麼樣!

332
00:13:00,131 --> 00:13:01,164
怎麼樣啊!

333
00:13:01,998 --> 00:13:03,764
請戴上頭套好嗎?

334
00:13:09,331 --> 00:13:10,564
在搞什麼嘛!

335
00:13:10,598 --> 00:13:12,297
這麼快就被打倒了啊!

336
00:13:12,298 --> 00:13:13,497
這麼快就被打倒了啊!

337
00:13:14,265 --> 00:13:15,730
怎麼那麼脆弱啊!

338
00:13:15,731 --> 00:13:17,964
你真的是沒有練習的對手嗎?

339
00:13:19,231 --> 00:13:20,730
別想太夕1

340
00:13:20,731 --> 00:13:22,897
去發揮你的實力吧!加油!

341
00:13:23,965 --> 00:13:25,030
加油!

342
00:13:26,931 --> 00:13:30,530
像你這種程度
也敢叫我帶上頭套啊!

343
00:13:30,731 --> 00:13:32,530
OK S

344
00:13:49,598 --> 00:13:50,297
太田!

345
00:13:50,298 --> 00:13:50,730
太田!

346
00:13:51,365 --> 00:13:53,130
快去拿擔架過來啊!

347
00:13:53,131 --> 00:13:54,264
叫救護車!

348
00:13:57,565 --> 00:14:00,397
只有一記勾拳就讓
練習對手進了醫院了欸!

349
00:14:00,398 --> 00:14:03,697
太田選手已經放棄新人王比賽了

350
00:14:03,698 --> 00:14:04,264
傑森·尾妻

351
00:14:04,265 --> 00:14:04,530
傑森·尾妻

352
00:14:04,865 --> 00:14:08,764
他可是個比我們想像中
還要厲害的強敵呢!

353
00:14:09,798 --> 00:14:12,530
最後決勝的招式是勾拳

354
00:14:12,531 --> 00:14:15,130
這個對控長近身攻擊的小鬼來

355
00:14:15,131 --> 00:14:15,930
是最危險又不好的路啊!

356
00:14:15,931 --> 00:14:17,730
是最危險又不好的路啊!

357
00:14:22,265 --> 00:14:23,764
鷹村!過來一下!

358
00:14:24,931 --> 00:14:25,764
什麼事情啊?老頭!

359
00:14:25,765 --> 00:14:26,397
什麼事情啊?老頭!

360
00:14:31,098 --> 00:14:31,597
小鬼!

361
00:14:32,198 --> 00:14:33,497
把
戴に上

362
00:14:33,498 --> 00:14:34,497
然後上擂台來
子
1

363
00:14:34,498 --> 00:14:34,930
然後上擂台來
好!

364
00:14:34,965 --> 00:14:36,264
快點上去!

365
00:14:36,265 --> 00:14:36,564
快點上去!

366
00:14:42,331 --> 00:14:43,430
對不起!

367
00:14:43,431 --> 00:14:44,630
擂台要用囉!

368
00:14:47,465 --> 00:14:48,297
how !
་

369
00:14:48,298 --> 00:14:50,430
本大爺要來當你的對手啦!

370
00:14:51,465 --> 00:14:53,097
你在耀峻什麼!

371
00:14:53,098 --> 00:14:54,697
鷹村先生要當我的對手

372
00:14:54,698 --> 00:14:56,664
我們總共差了7個階級耶!

373
00:14:56,665 --> 00:14:58,097
搞不好我會被他打死!

374
00:14:58,098 --> 00:14:59,530
你說什麼?

375
00:15:02,198 --> 00:15:03,797
無論說什麼都沒有!

376
00:15:03,798 --> 00:15:04,930
我一定要上去打!

377
00:15:05,131 --> 00:15:05,464
我一定要上去打!▶

378
00:15:09,431 --> 00:15:09,830
聽好!

379
00:15:09,831 --> 00:15:11,464
你要躲開村的小拳

380
00:15:18,131 --> 00:15:20,397
這可是個紓解壓力的好方式喔!

381
00:15:21,031 --> 00:15:22,897
你怎麼突然打他呢?

382
00:15:22,898 --> 00:15:24,564
我的講解才說到一半哪!

383
00:15:24,565 --> 00:15:25,330
什麼啊!

384
00:15:25,331 --> 00:15:26,197
是他自己沒有注意到!

385
00:15:26,198 --> 00:15:26,797
1
--是他自己沒有注意到!

386
00:15:27,931 --> 00:15:30,130
天啊~~要是沒戴頭套的話

387
00:15:30,131 --> 00:15:31,364
我一定能得了!

388
00:15:31,365 --> 00:15:35,130
主人像剛才那粉的話
你現在可能已經被甩去殺了

389
00:15:35,731 --> 00:15:38,697
剛才的勾拳就是
我們假想尾妻的絕招

390
00:15:39,631 --> 00:15:40,530
不會吧

391
00:15:40,531 --> 00:15:42,697
就算是帶著16盎司的拳套

392
00:15:42,698 --> 00:15:46,297
鷹村的拳力跟羽量級的
破壞力可是相差很多的耶!

393
00:15:46,298 --> 00:15:47,197
難道說尾妻的勾拳比同等級的
力量和速度都要高很多?

394
00:15:47,198 --> 00:15:51,297
難道說尾妻的勾拳比同等級的
力量和速度都要高很多?

395
00:15:51,298 --> 00:15:53,030
不,以速度而言

396
00:15:53,031 --> 00:15:54,464
可能還會在鷹村之上

397
00:15:54,465 --> 00:15:55,130
可能還會在鷹村之上

398
00:15:55,131 --> 00:15:57,064
黑人的運動天性

399
00:15:57,065 --> 00:15:59,330
爆發性最占優勢

400
00:16:01,431 --> 00:16:04,430
但是如果在勾拳揮空的那個時候

401
00:16:04,431 --> 00:16:07,130
在這一瞬間
會呈現毫無防備的狀態

402
00:16:07,131 --> 00:16:11,130
只要能躲過鷹村的勾拳
然後再反擊回去就沒問題了

403
00:16:11,131 --> 00:16:13,664
你就是要掌握這揮出的一瞬間

404
00:16:14,565 --> 00:16:16,164
要我躲過去

405
00:16:16,165 --> 00:16:17,497
只剩下10天

406
00:16:17,498 --> 00:16:18,764
我做的到嗎?

407
00:16:18,765 --> 00:16:20,097
要是做不到的話

408
00:16:20,098 --> 00:16:23,797
新人王第一場比賽就這樣結束了

409
00:16:26,831 --> 00:16:29,497
就在東日本淘汰賽上一決勝負。

410
00:16:29,498 --> 00:16:31,964
在這之前你可別輸了喔!

411
00:16:32,998 --> 00:16:34,497
我要做到!

412
00:16:34,498 --> 00:16:35,397
我知道了!

413
00:16:35,398 --> 00:16:36,130
拜託您了!

414
00:16:36,265 --> 00:16:38,830
好!這樣就練習下躲防禦!

415
00:16:38,831 --> 00:16:41,230
下躲防禦要不斷的練習再練習!

416
00:16:41,231 --> 00:16:41,730
好!

417
00:16:41,731 --> 00:16:42,130
好!

418
00:16:45,198 --> 00:16:46,964
不行…再這樣下去!

419
00:16:47,431 --> 00:16:50,397
根本沒有辦法跟尾安先生比賽噼

420
00:16:51,565 --> 00:16:53,697
雖然這種方式我也明白....

421
00:16:58,298 --> 00:16:59,830
這個位置應該差不多吧!

422
00:17:00,331 --> 00:17:01,064
好!

423
00:17:09,298 --> 00:17:10,564
真難!

424
00:17:11,298 --> 00:17:12,896
可是....再練習幾次的話...

425
00:17:12,897 --> 00:17:13,497
可是....再練習幾次的話...

426
00:17:19,165 --> 00:17:20,297
再一次!

427
00:17:25,865 --> 00:17:27,396
已經用單槓練習過了

428
00:17:27,397 --> 00:17:29,330
今天一定要能躲過去

429
00:17:30,831 --> 00:17:31,430
你過!

430
00:17:31,431 --> 00:17:31,964
你好!

431
00:17:37,365 --> 00:17:38,330
你來啦!

432
00:17:38,331 --> 00:17:40,097
昨天沒有準備一些什麼!

433
00:17:40,098 --> 00:17:43,597
所以今天呢
就先做一些熱身的運動

434
00:17:46,465 --> 00:17:49,430
那~~愉快的特訓就要開始嘍!

435
00:17:49,631 --> 00:17:51,730
那…拜託你囉!

436
00:17:55,865 --> 00:17:57,964
我才練習一天而已....

437
00:17:59,431 --> 00:18:00,397
te f
48 !

438
00:18:01,531 --> 00:18:01,963
我今天一定要....

439
00:18:01,964 --> 00:18:02,763
我今天一定要....

440
00:18:15,598 --> 00:18:16,197
不行!

441
00:18:16,198 --> 00:18:17,197
練習練習!

442
00:18:17,198 --> 00:18:17,663
練習練習!

443
00:18:18,364 --> 00:18:19,263
拜託你了

444
00:18:19,664 --> 00:18:20,197
看我的!

445
00:18:20,198 --> 00:18:20,730
看我的!

446
00:18:24,231 --> 00:18:24,930
上勾好?

447
00:18:24,931 --> 00:18:25,597
上勾拳?

448
00:18:25,598 --> 00:18:28,597
為了讓你馬上能夠反應
隨時可能會出現的勾拳

449
00:18:28,598 --> 00:18:31,963
所以從現在起
我就用各種拳混雜在裡面

450
00:18:32,731 --> 00:18:34,697
怎麼會有這種事啊!

451
00:18:34,698 --> 00:18:35,230
怎麼會有這種事啊!

452
00:18:45,564 --> 00:18:47,630
不行…這樣會跟不上的!

453
00:18:49,598 --> 00:18:51,230
我必須更加油才行!

454
00:18:51,231 --> 00:18:52,863
要是放棄就等於輸了!

455
00:19:03,231 --> 00:19:04,063
一步步~

456
00:19:04,064 --> 00:19:04,730
一步步~

457
00:19:05,764 --> 00:19:07,730
唉喔!你終於醒過來啦!

458
00:19:07,731 --> 00:19:08,963
你的臉....

459
00:19:08,964 --> 00:19:10,630
在你昏倒這段期間

460
00:19:10,631 --> 00:19:12,797
鷹村那傢伙怕感覺會忘記

461
00:19:12,798 --> 00:19:14,530
我就變成這樣啦!

462
00:19:15,031 --> 00:19:15,663
對不起!

463
00:19:15,664 --> 00:19:16,797
還有你要跟木村說

464
00:19:16,798 --> 00:19:17,463
還有你要跟木村說

465
00:19:26,231 --> 00:19:27,763
怎麼啦!怎麼啦!

466
00:19:28,464 --> 00:19:29,130
鷹村先生~~

467
00:19:29,931 --> 00:19:31,130
醒過來啦!

468
00:19:31,131 --> 00:19:31,730
對不起!

469
00:19:31,731 --> 00:19:32,930
讓你久等了!

470
00:19:37,264 --> 00:19:40,263
こ
4

471
00:19:43,164 --> 00:19:44,630
爸爸!快點嘛!

472
00:19:44,631 --> 00:19:45,530
※月風急!

473
00:19:45,598 --> 00:19:47,763
都快要結束了!
1

474
00:19:48,364 --> 00:19:49,630
Family

475
00:19:49,631 --> 00:19:52,497
一直以來我都沒有家人

476
00:19:52,498 --> 00:19:54,630
被分配到日本的基地時

477
00:19:54,631 --> 00:19:56,697
也沒有人來送行

478
00:19:56,698 --> 00:19:59,197
所以一直都是孤單的一個人

479
00:19:59,464 --> 00:20:00,530
那個時候....

480
00:20:00,531 --> 00:20:03,063
為了想要活動身體才去打拳擊

481
00:20:03,064 --> 00:20:04,163
在日本

482
00:20:04,164 --> 00:20:06,363
大家都對我非常好

483
00:20:07,964 --> 00:20:11,163
現在的拳館就等於是我的Family

484
00:20:11,164 --> 00:20:13,397
為了Family我會加油

485
00:20:13,398 --> 00:20:15,330
這就是我作戰的理由

486
00:20:18,498 --> 00:20:19,163
節

487
00:20:19,164 --> 00:20:20,297
不管對手是誰

488
00:20:20,298 --> 00:20:21,830
我絕對不能輸!

489
00:20:23,931 --> 00:20:25,063
逛不節!

490
00:20:25,064 --> 00:20:25,963
少唆!

491
00:20:25,964 --> 00:20:28,863
跟你這種快斷氣的傢伙打起來
一點意思都沒有!

492
00:20:30,798 --> 00:20:32,097
在還沒有看到目標之前

493
00:20:32,098 --> 00:20:33,130
這樣是不行的!

494
00:20:34,198 --> 00:20:36,563
你的臉恢復原狀啦!

495
00:20:37,431 --> 00:20:39,530
那是因為臉部被擊中的
機率變少了啊

496
00:20:39,531 --> 00:20:40,130
那是因為臉部被擊中的
機率變少了啊

497
00:20:40,131 --> 00:20:41,297
那就太沒趣啦!

498
00:20:41,298 --> 00:20:41,997
那就太沒趣啦!

499
00:20:41,998 --> 00:20:42,797
肉仔後屬杓常招被打到
腦

500
00:20:42,798 --> 00:20:44,463
因為後腦杓常常被打到

501
00:20:44,464 --> 00:20:47,063
所以整個頭都覺得昏昏的

502
00:20:47,464 --> 00:20:48,397
笨蛋!

503
00:20:48,398 --> 00:20:50,397
那是因為你自己沒有躲好

504
00:20:50,398 --> 00:20:51,597
要是這樣的話:

505
00:20:51,598 --> 00:20:53,930
正式比賽的時候
你會被打的很慘的!

506
00:20:53,931 --> 00:20:55,930
是!我會加油的!

507
00:20:57,698 --> 00:20:59,497
那小子還不認輸啊!

508
00:20:59,498 --> 00:21:00,830
他真是不錯欸!

509
00:21:00,831 --> 00:21:04,363
要是那個『不講理大王』
來當我的練習對手

510
00:21:04,364 --> 00:21:06,897
我可能只撐到一半就認輸了

511
00:21:09,131 --> 00:21:11,730
為什麼我也跟著倒楣.....

512
00:21:15,264 --> 00:21:18,863
要是能再專心一點
就可以抓到一些節拍的時間了

513
00:21:25,731 --> 00:21:26,230
右

514
00:21:26,264 --> 00:21:27,197
左

515
00:21:28,598 --> 00:21:29,563
成功了!

516
00:21:29,564 --> 00:21:31,497
要是能夠再快一點的話.....

517
00:21:33,064 --> 00:21:34,897
不行…這樣還不能算完全閃過!

518
00:21:34,898 --> 00:21:35,497
不行…這樣還不能算完全閃過!

519
00:21:51,598 --> 00:21:52,430
成功了!

520
00:21:52,431 --> 00:21:52,697
糟糕了!

521
00:21:52,698 --> 00:21:53,397
糟糕了!

522
00:21:53,398 --> 00:21:56,230
好啊!一步就是那裡!
一拳打死他!

523
00:22:02,964 --> 00:22:04,630
一步!你還好吧?

524
00:22:04,631 --> 00:22:05,563
熊村!

525
00:22:05,564 --> 00:22:07,430
這種下流招式怎麼可以用呢?

526
00:22:07,431 --> 00:22:08,730
你少囉唆司

527
00:22:08,764 --> 00:22:09,597
好了!

528
00:22:10,598 --> 00:22:13,463
這個時間剛好趕上了!

529
00:22:13,464 --> 00:22:14,097
總而言之
這個時間剛好趕上了!

530
00:22:20,264 --> 00:22:25,463
d.

531
00:22:25,464 --> 00:22:29,863
想起在今天

532
00:22:29,864 --> 00:22:37,630
是否只找尋到能做的事

533
00:22:37,631 --> 00:22:46,263
感覺上總覺得
稍微超出了一些

534
00:22:46,264 --> 00:22:49,030
這樣沒關係

535
00:22:49,064 --> 00:22:59,363
就這樣想的話
那就是踏出了第一步

536
00:22:59,364 --> 00:23:03,697
紙飛機它慢慢的飛

537
00:23:03,698 --> 00:23:08,130
明天它是否依然會這樣

538
00:23:08,131 --> 00:23:09,030
一直一直 一直
一直繼續相信下去

539
00:23:09,031 --> 00:23:15,963
一直 一直 一直
一直繼續相信下去

540
00:23:15,964 --> 00:23:27,397
所以要一直 一直 一直
一直不斷的飛下去

541
00:23:27,398 --> 00:23:29,830
亞米可 中文製作著作

542
00:23:31,598 --> 00:23:32,930
勾拳

543
00:23:32,931 --> 00:23:33,530
手肘彎曲

544
00:23:33,531 --> 00:23:33,997
手肘彎曲

545
00:23:33,998 --> 00:23:36,430
利用全身的力量將攻擊傳出來

546
00:23:36,764 --> 00:23:38,930
這個對近身作戰的拳擊手而言
是個危險的路

547
00:23:38,931 --> 00:23:39,763
這個對近身作戰的拳擊手而言
是個危險的拳路

548
00:23:39,764 --> 00:23:41,663
可是。。。。要是能躲過去的話

549
00:23:41,664 --> 00:23:42,330
就有反擊的機會

550
00:23:42,331 --> 00:23:43,163
就有反擊的機會

551
00:23:43,898 --> 00:23:44,230
該做的都做了

552
00:23:44,231 --> 00:23:45,330
該做的都做了

553
00:23:45,364 --> 00:23:47,730
現在只有打出最好的狀態

554
00:23:47,731 --> 00:23:49,697
新人王的鈴聲

555
00:23:49,698 --> 00:23:51,463
現在就要敲響了

556
00:23:51,731 --> 00:23:57,263
下回「強臂!勾拳VS上勾拳」

